On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). |
Π-ει--- τη--ηχ-ν-.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P-ei--e -ē--ē-h-n-.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem).
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
On se pelje s kolesom. |
Πά-ι ----ο --δήλατο.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P-e- -e t--podḗ---o.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
On se pelje s kolesom.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
On gre peš. |
Π-ει -ε-τ--π-δ-α.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
Páei--- ta--ódia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
On gre peš.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
On se pelje z ladjo. |
Πάε- -- τ--π-οίο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
Páei-me-to -loío.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
On se pelje z ladjo.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
On se pelje s čolnom. |
Πά-ι με-τ-- βά---.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P-e- m---ēn--á--a.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
On se pelje s čolnom.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
On plava. |
Π-ε--------ώ----.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
P--i--o-ymp---as.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
On plava.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
Ali je tukaj nevarno? |
Ε-----ε-ι--ν--ν- ε-ώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eín-i --i--ndyna --ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
Ali je tukaj nevarno?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? |
Είνα- επ-κίν---- ν- κά-----ωτο--ό-----ο-;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E---i-epik-nd-n--n--k--e-- --os--p-m---s?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
Ali se je nevarno sprehajati ponoči? |
Εί-α----ικί--υν- ν- ------ε-ς-γ-α -ερ-πατο τ- -----;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Eí--i epikín-y-o n----g-í-e---g---p--í--t- tē ný-h-a?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
Ali se je nevarno sprehajati ponoči?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
Zašli smo. |
Έχο-μ- -α-εί.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éc----e--hat---.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
Zašli smo.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
Na napačni poti smo. |
Ε-μ-στ- -- -ά-ο- ----ο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eím-ste se ----o---r---.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
Na napačni poti smo.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
Moramo se vrniti. |
Πρέπε- ν- -υ---ο-με---σω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P-épe--na gy---ou-e -ísō.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
Moramo se vrniti.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
Kje se tukaj lahko parkira? |
Πο- -π-ρεί κ-νε-------αρ-ά-ε- ---;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-ú -p--e--ka-e-s-n---a-ká-ei ---?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Kje se tukaj lahko parkira?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Je tukaj kakšno parkirišče? |
Υπά---ι-εδώ --ρ-ς--τά--ευ-ης-/-π-ρκ----;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y--r--e--edṓ c-ṓro- -tá---e---- /-pá-----nk?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
Je tukaj kakšno parkirišče?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
Kako dolgo se sme tukaj parkirati? |
Για-π----μ-ο-ε--κ--είς -α -α-κά--ι ---;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Gi- -ó-o mp---í ka-eí- -a -a--áre--e-ṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Kako dolgo se sme tukaj parkirati?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Ali smučate? |
Κά-ε----κι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K--e---s--?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
Ali smučate?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? |
Α--β----τε--- τ- -ελ--ε--κ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A--b---e----------elep-e-í-?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
Si je možno tukaj izposoditi smuči? |
Μπο-ε- --ν-ί---α δανειστε- --- --ο-λισμ- ----σκ-;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
M--reí -ane-s--a dane-s--í--d-----pli-m- -----ki?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
Si je možno tukaj izposoditi smuči?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|