On se pelje z motornim kolesom (z motorjem).
Π-ει-με ---μ---νή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P-ei-me-t--m-c-a--.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem).
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
On se pelje s kolesom.
Π-ει--ε -ο ποδή-α-ο.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Pá-- ---to -odḗ-a--.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
On se pelje s kolesom.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
On gre peš.
Πά-ι με τα -ό---.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
Pá-i -e--a p--ia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
On gre peš.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
On se pelje z ladjo.
Π-------το π-ο--.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-ei m---o---o--.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
On se pelje z ladjo.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
On se pelje s čolnom.
Πάει-μ- --ν βά-κα.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P-ei-me--ē- -árka.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
On se pelje s čolnom.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
On plava.
Πάε- ---υ-πώντ--.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
P--i-k-ly---nta-.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
On plava.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Ali je tukaj nevarno?
Είνα--επικίνδυνα ---;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eí-ai-e--kí-d----edṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Ali je tukaj nevarno?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom?
Ε--α- επι-ί-------α-κάνε-ς ωτοστόπ -όν-ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E-n-i--p-kín-----na k----- ōt-s--p-----s?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Ali se je nevarno sprehajati ponoči?
Είνα--ε--κ-νδυν- ν---ηγ-ίν-----ια--ε--π--ο-τ- ν--τα;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E--ai-e--k-n--no -a-pēgaínei--g-a---rí--t---ē-n-c---?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ali se je nevarno sprehajati ponoči?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Zašli smo.
Έ-ου------ε-.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É--ou-- -h-th--.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Zašli smo.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Na napačni poti smo.
Ε-μ-στ---- ----ς δρ--ο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eí-as-e--- l--ho- dr---.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Na napačni poti smo.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Moramo se vrniti.
Π--πει-να--υ--σο-μ- πί--.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P----i-na-gy---o-----í-ō.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Moramo se vrniti.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Kje se tukaj lahko parkira?
Π-ύ ---ρε---α-ε-ς ν--πα-κ-ρ-ι---ώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-- m-oreí --neí---a-park--e- ed-?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Kje se tukaj lahko parkira?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Je tukaj kakšno parkirišče?
Υ-άρ-ει---ώ--ώρο--σ---με---ς --πά-κ--γκ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y-----ei e-ṓ -h--os--t--h-e---s -----kin-n-?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Je tukaj kakšno parkirišče?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Kako dolgo se sme tukaj parkirati?
Γι--πόσ-------ί -α-εί-----παρ-άρε- ---;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G----óso m--r-í -an-ís-n--p---á-e- -d-?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Kako dolgo se sme tukaj parkirati?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Ali smučate?
Κ-ν-----κ-;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Ká-ete s-i?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Ali smučate?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)?
Αν--αί-ε-ε-μ- -ο τ-λε--ρίκ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
Ane-aí-et--me -o---l--he---?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Si je možno tukaj izposoditi smuči?
Μπ---ί κ-ν-ί---- -α--------εδ---ξοπλισμό-γ-α-σκι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mpor-- -a-e-s-na -a----teí --- -xop---mó---a sk-?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Si je možno tukaj izposoditi smuči?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?