| telefonirati (pogovarjati se po telefonu) |
Τη----νώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
Tēle-hōnṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
telefonirati (pogovarjati se po telefonu)
Τηλεφωνώ
Tēlephōnṓ
|
| Telefoniral(a) sem. |
Μιλ-ύ-α-στο τ---φω-ο.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
Mi-oús----o-t-l---ōno.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Telefoniral(a) sem.
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| Ves čas sem telefoniral(a). |
Όλη -ην--ρα μιλ-ύ-α -------έ-ω--.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
Ó-- tē---r--m-lo--- st- t-léph--o.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Ves čas sem telefoniral(a).
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| vprašati |
ρω-άω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
rōtáō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
| Vprašal(a) sem. |
Ρώτησ-.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
Rṓt-sa.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Vprašal(a) sem.
Ρώτησα.
Rṓtēsa.
|
| Vedno sem spraševal(a). |
Π---- ρ--ο--α.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
P---- -ōt--s-.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
Vedno sem spraševal(a).
Πάντα ρωτούσα.
Pánta rōtoúsa.
|
| povedati |
Δ-ηγο-μαι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
D-ē-----i
D________
D-ē-o-m-i
---------
Diēgoúmai
|
povedati
Διηγούμαι
Diēgoúmai
|
| Povedal(a) sem. |
Διηγ--ηκ-.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
D-ēgḗ--ēk-.
D__________
D-ē-ḗ-h-k-.
-----------
Diēgḗthēka.
|
Povedal(a) sem.
Διηγήθηκα.
Diēgḗthēka.
|
| Povedal(a) sem celo zgodbo. |
Δ--γ-θη-- όλη την---τ-ρ-α.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
Diēg---ē-- ó-- t-- i-t-r--.
D_________ ó__ t__ i_______
D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a-
---------------------------
Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
|
Povedal(a) sem celo zgodbo.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
|
| učiti se |
δ-αβ-ζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d-ab-zō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| Učil(a) sem se. |
Δι-βαζα.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
D-á--za.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábaza.
|
Učil(a) sem se.
Διάβαζα.
Diábaza.
|
| Učil(a) sem se ves večer. |
Δι---ζ--ό-ο-το-β--δ-.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
D-ába---ó-o--o--r---.
D______ ó__ t_ b_____
D-á-a-a ó-o t- b-á-y-
---------------------
Diábaza ólo to brády.
|
Učil(a) sem se ves večer.
Διάβαζα όλο το βράδυ.
Diábaza ólo to brády.
|
| delati |
δο-λε-ω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
doule-ō
d______
d-u-e-ō
-------
douleúō
|
|
| Delal(a) sem. |
Δ----υ-.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
Doú-e--.
D_______
D-ú-e-a-
--------
Doúleua.
|
Delal(a) sem.
Δούλευα.
Doúleua.
|
| Delal(a) sem ves dan. |
Δού--υ- ό-- --ρα.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
Do-l-u- -l- -éra.
D______ ó__ m____
D-ú-e-a ó-ē m-r-.
-----------------
Doúleua ólē méra.
|
Delal(a) sem ves dan.
Δούλευα όλη μέρα.
Doúleua ólē méra.
|
| jesti |
Τρ-ω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
Tr-ō
T___
T-ṓ-
----
Trṓō
|
|
| Jedel (jedla) sem. |
Έφ-γα.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
Ép-ag-.
É______
É-h-g-.
-------
Éphaga.
|
Jedel (jedla) sem.
Έφαγα.
Éphaga.
|
| Pojedel (pojedla) sem vso hrano. |
Έφαγ----ο-τ--φαγ-τ-.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
É--a-- ólo------a--tó.
É_____ ó__ t_ p_______
É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó-
----------------------
Éphaga ólo to phagētó.
|
Pojedel (pojedla) sem vso hrano.
Έφαγα όλο το φαγητό.
Éphaga ólo to phagētó.
|