| telefonirati (pogovarjati se po telefonu) |
Τ--ε-ω-ώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
Tē------ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
telefonirati (pogovarjati se po telefonu)
Τηλεφωνώ
Tēlephōnṓ
|
| Telefoniral(a) sem. |
Μιλ--σα σ----ηλέ-ω-ο.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
Milo--a s-o-tēléph--o.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Telefoniral(a) sem.
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| Ves čas sem telefoniral(a). |
Όλη την ώ-- ---ο--α στ------φ-νο.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
Ól--------a -i----- s-o tē-----n-.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Ves čas sem telefoniral(a).
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| vprašati |
ρω--ω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
rōt-ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
| Vprašal(a) sem. |
Ρώτη-α.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
Rṓ-ēsa.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Vprašal(a) sem.
Ρώτησα.
Rṓtēsa.
|
| Vedno sem spraševal(a). |
Π--τα--ωτού-α.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
P--t- r-to-s-.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
Vedno sem spraševal(a).
Πάντα ρωτούσα.
Pánta rōtoúsa.
|
| povedati |
Δ-η-ού-αι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
D----ú-ai
D________
D-ē-o-m-i
---------
Diēgoúmai
|
povedati
Διηγούμαι
Diēgoúmai
|
| Povedal(a) sem. |
Δι---θ---.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
D-ēg--h---.
D__________
D-ē-ḗ-h-k-.
-----------
Diēgḗthēka.
|
Povedal(a) sem.
Διηγήθηκα.
Diēgḗthēka.
|
| Povedal(a) sem celo zgodbo. |
Δ---ή--κα-ό-η---ν --τ-ρί-.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
D--g-t-ēka ól- -ēn-ist-r-a.
D_________ ó__ t__ i_______
D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a-
---------------------------
Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
|
Povedal(a) sem celo zgodbo.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
|
| učiti se |
δι---ζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
di---zō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| Učil(a) sem se. |
Δ--βαζα.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
D--baz-.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábaza.
|
Učil(a) sem se.
Διάβαζα.
Diábaza.
|
| Učil(a) sem se ves večer. |
Δ----ζ-------- β--δ-.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
D-áb-za--lo-----r---.
D______ ó__ t_ b_____
D-á-a-a ó-o t- b-á-y-
---------------------
Diábaza ólo to brády.
|
Učil(a) sem se ves večer.
Διάβαζα όλο το βράδυ.
Diábaza ólo to brády.
|
| delati |
δ-υλε-ω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
d-ul--ō
d______
d-u-e-ō
-------
douleúō
|
|
| Delal(a) sem. |
Δ-ύλε--.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
D-ú--ua.
D_______
D-ú-e-a-
--------
Doúleua.
|
Delal(a) sem.
Δούλευα.
Doúleua.
|
| Delal(a) sem ves dan. |
Δ-ύλ--α-όλ-----α.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
D-ú---a ólē ----.
D______ ó__ m____
D-ú-e-a ó-ē m-r-.
-----------------
Doúleua ólē méra.
|
Delal(a) sem ves dan.
Δούλευα όλη μέρα.
Doúleua ólē méra.
|
| jesti |
Τ--ω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
T-ṓō
T___
T-ṓ-
----
Trṓō
|
|
| Jedel (jedla) sem. |
Έ--γ-.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
Éphaga.
É______
É-h-g-.
-------
Éphaga.
|
Jedel (jedla) sem.
Έφαγα.
Éphaga.
|
| Pojedel (pojedla) sem vso hrano. |
Έφα-----ο -ο---γητ-.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
É-haga ó-o -- pha-ē-ó.
É_____ ó__ t_ p_______
É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó-
----------------------
Éphaga ólo to phagētó.
|
Pojedel (pojedla) sem vso hrano.
Έφαγα όλο το φαγητό.
Éphaga ólo to phagētó.
|