Jezi me, da smrčiš. |
Με ν-υ--άζ-- π-- -ο-α-ίζ-ι-.
Μ_ ν________ π__ ρ__________
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ ρ-χ-λ-ζ-ι-.
----------------------------
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
0
Me-n-------i--ou -o---lí--is.
M_ n________ p__ r___________
M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s-
-----------------------------
Me neuriázei pou rochalízeis.
|
Jezi me, da smrčiš.
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
Me neuriázei pou rochalízeis.
|
Jezi me to, da piješ tako veliko piva. |
Μ- ν--ρ-άζει--ου--ίν--ς----η μπύ-α.
Μ_ ν________ π__ π_____ τ___ μ_____
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ π-ν-ι- τ-σ- μ-ύ-α-
-----------------------------------
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
0
M--n-u-i-zei p-u---ne-- tósē --ý--.
M_ n________ p__ p_____ t___ m_____
M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a-
-----------------------------------
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
|
Jezi me to, da piješ tako veliko piva.
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
|
Jezi me, da tako pozno prihajaš. |
Μ- ----ι-ζ-- --υ -ρχε-αι τ-----ρ--.
Μ_ ν________ π__ έ______ τ___ α____
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ έ-χ-σ-ι τ-σ- α-γ-.
-----------------------------------
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
0
Me-n---iáz-------é-ch---- tó-o arg-.
M_ n________ p__ é_______ t___ a____
M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-.
------------------------------------
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
|
Jezi me, da tako pozno prihajaš.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
|
Mislim, da potrebuje zdravnika. |
Ν-μί-ω -τ--χ--ι-ζε---------ό.
Ν_____ ό__ χ_________ γ______
Ν-μ-ζ- ό-ι χ-ε-ά-ε-α- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
0
No--zō ó-- ---e-ázet-i----tró.
N_____ ó__ c__________ g______
N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-.
------------------------------
Nomízō óti chreiázetai giatró.
|
Mislim, da potrebuje zdravnika.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
Nomízō óti chreiázetai giatró.
|
Mislim, da je bolan. |
Ν-μ-ζ- ό-ι-ε-ναι άρ--σ-ο-.
Ν_____ ό__ ε____ ά________
Ν-μ-ζ- ό-ι ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
--------------------------
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
0
N-mí-ō ót- e--a- ár------.
N_____ ó__ e____ á________
N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-.
--------------------------
Nomízō óti eínai árrōstos.
|
Mislim, da je bolan.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
Nomízō óti eínai árrōstos.
|
Mislim, da zdaj spi. |
Ν-μίζ----ι -ώ-α κο---τ-ι.
Ν_____ ό__ τ___ κ________
Ν-μ-ζ- ό-ι τ-ρ- κ-ι-ά-α-.
-------------------------
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
0
No-í-- ó----ṓr- k-i-átai.
N_____ ó__ t___ k________
N-m-z- ó-i t-r- k-i-á-a-.
-------------------------
Nomízō óti tṓra koimátai.
|
Mislim, da zdaj spi.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
Nomízō óti tṓra koimátai.
|
Upava, da se bo poročil z najino hčerko. |
Ε-π-ζο-με ό-ι θα --ντ-ευ-εί-τη----ρ- --ς.
Ε________ ό__ θ_ π_________ τ__ κ___ μ___
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι θ- π-ν-ρ-υ-ε- τ-ν κ-ρ- μ-ς-
-----------------------------------------
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
0
E-----u-e-ó---th--pa---e-t-í -ēn-k--- --s.
E________ ó__ t__ p_________ t__ k___ m___
E-p-z-u-e ó-i t-a p-n-r-u-e- t-n k-r- m-s-
------------------------------------------
Elpízoume óti tha pantreuteí tēn kórē mas.
|
Upava, da se bo poročil z najino hčerko.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
Elpízoume óti tha pantreuteí tēn kórē mas.
|
Upava (Upamo), da ima veliko denarja. |
Ε---ζουμε ----έχ-ι-πολ-- χρ-μ---.
Ε________ ό__ έ___ π____ χ_______
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι έ-ε- π-λ-ά χ-ή-α-α-
---------------------------------
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
0
E----o--e ó-----h-i pollá-c--ḗ---a.
E________ ó__ é____ p____ c________
E-p-z-u-e ó-i é-h-i p-l-á c-r-m-t-.
-----------------------------------
Elpízoume óti échei pollá chrḗmata.
|
Upava (Upamo), da ima veliko denarja.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
Elpízoume óti échei pollá chrḗmata.
|
Upava (Upamo), da je milijonar. |
Ε--ίζο-με ό---ε-ν-ι--κα-ο-μυριο-χος.
Ε________ ό__ ε____ ε_______________
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι ε-ν-ι ε-α-ο-μ-ρ-ο-χ-ς-
------------------------------------
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
0
E-píz-um--óti--ín-i e--t----ri-úch-s.
E________ ó__ e____ e________________
E-p-z-u-e ó-i e-n-i e-a-o-m-r-o-c-o-.
-------------------------------------
Elpízoume óti eínai ekatommyrioúchos.
|
Upava (Upamo), da je milijonar.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
Elpízoume óti eínai ekatommyrioúchos.
|
Slišal(a) sem, da je imela tvoja žena (nesrečo). |
Ά-ο-σα -τ----γυν---α--ο- εί-ε -ν---τύ-ημα.
Ά_____ ό__ η γ______ σ__ ε___ έ__ α_______
Ά-ο-σ- ό-ι η γ-ν-ί-α σ-υ ε-χ- έ-α α-ύ-η-α-
------------------------------------------
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
0
Ákousa --i ē ------a s-u---c-e---a---ý-h-m-.
Á_____ ó__ ē g______ s__ e____ é__ a________
Á-o-s- ó-i ē g-n-í-a s-u e-c-e é-a a-ý-h-m-.
--------------------------------------------
Ákousa óti ē gynaíka sou eíche éna atýchēma.
|
Slišal(a) sem, da je imela tvoja žena (nesrečo).
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
Ákousa óti ē gynaíka sou eíche éna atýchēma.
|
Slišal(a) sem, da leži v bolnišnici. |
Ά--υ---ότι-είν------ -οσοκομε-ο.
Ά_____ ό__ ε____ σ__ ν__________
Ά-ο-σ- ό-ι ε-ν-ι σ-ο ν-σ-κ-μ-ί-.
--------------------------------
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
0
Ák-usa------ín-i---- --so-o-eío.
Á_____ ó__ e____ s__ n__________
Á-o-s- ó-i e-n-i s-o n-s-k-m-í-.
--------------------------------
Ákousa óti eínai sto nosokomeío.
|
Slišal(a) sem, da leži v bolnišnici.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
Ákousa óti eínai sto nosokomeío.
|
Slišal(a) sem, da je tvoj avto popolnoma uničen. |
Άκ-υ-α-ότι τ--α--οκίν-τ- σ---κα-α-τ---η-ε-----χερ-ς.
Ά_____ ό__ τ_ α_________ σ__ κ___________ ο_________
Ά-ο-σ- ό-ι τ- α-τ-κ-ν-τ- σ-υ κ-τ-σ-ρ-φ-κ- ο-ο-χ-ρ-ς-
----------------------------------------------------
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
0
Ákous--ó-i-----u-o-ínēt----- -a-a--ráphē-e--l-s--erṓs.
Á_____ ó__ t_ a_________ s__ k____________ o__________
Á-o-s- ó-i t- a-t-k-n-t- s-u k-t-s-r-p-ē-e o-o-c-e-ṓ-.
------------------------------------------------------
Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.
|
Slišal(a) sem, da je tvoj avto popolnoma uničen.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.
|
Veseli me, da ste prišli. |
Χ--ρ-μα--π-υ-ή-θ---.
Χ_______ π__ ή______
Χ-ί-ο-α- π-υ ή-θ-τ-.
--------------------
Χαίρομαι που ήρθατε.
0
Cha--om-- po---rth-te.
C________ p__ ḗ_______
C-a-r-m-i p-u ḗ-t-a-e-
----------------------
Chaíromai pou ḗrthate.
|
Veseli me, da ste prišli.
Χαίρομαι που ήρθατε.
Chaíromai pou ḗrthate.
|
Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani). |
Χαί-ομ---γι--τ- --δ--φ--ο- σ--.
Χ_______ γ__ τ_ ε_________ σ___
Χ-ί-ο-α- γ-α τ- ε-δ-α-έ-ο- σ-ς-
-------------------------------
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
0
C--ír--a- -i- -o -nd-ap---o- -as.
C________ g__ t_ e__________ s___
C-a-r-m-i g-a t- e-d-a-h-r-n s-s-
---------------------------------
Chaíromai gia to endiaphéron sas.
|
Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani).
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
Chaíromai gia to endiaphéron sas.
|
Veseli me, da hočete kupiti hišo. |
Χαί--μ---π-- --λ--- να-α-οράσ-τ- ---σ---ι.
Χ_______ π__ θ_____ ν_ α________ τ_ σ_____
Χ-ί-ο-α- π-υ θ-λ-τ- ν- α-ο-ά-ε-ε τ- σ-ί-ι-
------------------------------------------
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
0
Ch-íromai--------l--- n- ag-rá---------p---.
C________ p__ t______ n_ a________ t_ s_____
C-a-r-m-i p-u t-é-e-e n- a-o-á-e-e t- s-í-i-
--------------------------------------------
Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.
|
Veseli me, da hočete kupiti hišo.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.
|
Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal. |
Φοβάμαι--ως -ο -ε---τ--- λ-ω---είο--χ-ι ή-- --γε-.
Φ______ π__ τ_ τ________ λ________ έ___ ή__ φ_____
Φ-β-μ-ι π-ς τ- τ-λ-υ-α-ο λ-ω-ο-ε-ο έ-ε- ή-η φ-γ-ι-
--------------------------------------------------
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
0
Ph--á-ai --- -- te---t--o---ō--or--- -ch-i-ḗd----ýg-i.
P_______ p__ t_ t________ l_________ é____ ḗ__ p______
P-o-á-a- p-s t- t-l-u-a-o l-ō-h-r-í- é-h-i ḗ-ē p-ý-e-.
------------------------------------------------------
Phobámai pōs to teleutaío leōphoreío échei ḗdē phýgei.
|
Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
Phobámai pōs to teleutaío leōphoreío échei ḗdē phýgei.
|
Bojim se, da moramo (morava) vzeti taksi. |
Φ-βά--ι ----π----- ν- πάρ--μ- ---ί.
Φ______ π__ π_____ ν_ π______ τ____
Φ-β-μ-ι π-ς π-έ-ε- ν- π-ρ-υ-ε τ-ξ-.
-----------------------------------
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
0
Pho-ámai p-s-p-ép-- na ------e--axí.
P_______ p__ p_____ n_ p______ t____
P-o-á-a- p-s p-é-e- n- p-r-u-e t-x-.
------------------------------------
Phobámai pōs prépei na pároume taxí.
|
Bojim se, da moramo (morava) vzeti taksi.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
Phobámai pōs prépei na pároume taxí.
|
Bojim se, da nimam denarja pri sebi. |
Φοβά-α----- δεν--χ- -ρ--ατ--μαζ---ο-.
Φ______ ό__ δ__ έ__ χ______ μ___ μ___
Φ-β-μ-ι ό-ι δ-ν έ-ω χ-ή-α-α μ-ζ- μ-υ-
-------------------------------------
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
0
P--b--ai------en -------r-mat--maz--m--.
P_______ ó__ d__ é___ c_______ m___ m___
P-o-á-a- ó-i d-n é-h- c-r-m-t- m-z- m-u-
----------------------------------------
Phobámai óti den échō chrḗmata mazí mou.
|
Bojim se, da nimam denarja pri sebi.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
Phobámai óti den échō chrḗmata mazí mou.
|