Kje je turistični urad?
Πο--ε-ν-ι ---γ-α-εί--το-ρ---ού;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
Po------------r--he-- -o---s--ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kje je turistični urad?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta?
Μ-ορε--- ν- μο--δώ-ε---ένα- ---τ--τ-- --λη-;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Mpore--e -a-m-u-dṓ-et- éna---hár-ē t-s--ólēs?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo?
Μ--ρε---α-εί- -α κρατ-σει ----δω-ά-ιο --ώ;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
M-o----ka---s n- -rat--ei én---ōm--io-e-ṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kje je stari del mesta?
Π---εί-αι-- ---ιά---λη;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
P-ú-e--ai-- --l-á -ó-ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kje je stari del mesta?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kje je stolnica?
Π-- είν-ι ----θε----ό- να--;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
P-- -ínai----a--e---kó--naó-?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Kje je stolnica?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Kje je muzej?
Πο---ί-α- -- ---σ--ο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
P----í-a- to mo---í-?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Kje je muzej?
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
Kje se lahko kupi znamke?
Π-ύ--π-ρ-- να α-ορ--ε---ανείς -ρ--ματ---μ-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
P-ú-m-oreí -a -gorá-ei---n-ís gram-a-ósē-a?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ g____________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- g-a-m-t-s-m-?
-------------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Kje se lahko kupi znamke?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Kje se lahko kupi cvetlice?
Πού -π-ρε---α---ο-ά-ε---αν-ί--λουλ--δι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
P---m---eí------or--e- k---ís----l--d--?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ l_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- l-u-o-d-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Kje se lahko kupi cvetlice?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Kje se lahko kupi vozovnice?
Πο- μπ---ί -α-α-----ει-κ-ν-ί--ει-ι---ι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
P---mporeí ---a-or-s-- k-neí----si-----?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ e_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- e-s-t-r-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Kje se lahko kupi vozovnice?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Kje je pristanišče?
Π-ύ-είναι τ- λ-----;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
Poú -í-ai--o -imá-i?
P__ e____ t_ l______
P-ú e-n-i t- l-m-n-?
--------------------
Poú eínai to limáni?
Kje je pristanišče?
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
Kje je tržnica?
Π-ύ -ί--ι η -----;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Po- --n-i-ē-a----?
P__ e____ ē a_____
P-ú e-n-i ē a-o-á-
------------------
Poú eínai ē agorá?
Kje je tržnica?
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
Kje je grad?
Πο---ί-αι -ο π-λ-τ-;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
P-----n---t- ---áti?
P__ e____ t_ p______
P-ú e-n-i t- p-l-t-?
--------------------
Poú eínai to paláti?
Kje je grad?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom?
Πό-ε -ρ----- --ξε--γησ-;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P-te ar-hí-e- ē -en----ē?
P___ a_______ ē x________
P-t- a-c-í-e- ē x-n-g-s-?
-------------------------
Póte archízei ē xenágēsē?
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom?
Π-τ--τε-ε--ν-ι---ξε-ά-η--;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P-te t--e-ṓ-ei - xe-ágēsē?
P___ t________ ē x________
P-t- t-l-i-n-i ē x-n-g-s-?
--------------------------
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom?
Π--ο -ι----ί ----ν-γ-σ-;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
Pós- -i-r--- ē-x--ágēsē?
P___ d______ ē x________
P-s- d-a-k-í ē x-n-g-s-?
------------------------
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Rad(a] bi nemško govorečega vodnika.
Θ- -θ-λ- έ--ν -----νό--ν---ε--γ-.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
Tha--th-l- én-n ger-a-óph--- xen--ó.
T__ ḗ_____ é___ g___________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- g-r-a-ó-h-n- x-n-g-.
------------------------------------
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Rad(a] bi nemško govorečega vodnika.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Rad(a] bi italijansko govorečega vodnika.
Θ- -θελα--ναν ι-αλό-ων- -ε-α--.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
Tha ---e-- éna- i-a--p--n--xe---ó.
T__ ḗ_____ é___ i_________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- i-a-ó-h-n- x-n-g-.
----------------------------------
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Rad(a] bi italijansko govorečega vodnika.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Rad(a] bi francosko govorečega vodnika.
Θ- ή-ελ---ν-ν--α-----ν- ----γό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
T-- ḗthel- --a----ll-p-ō-o xen--ó
T__ ḗ_____ é___ g_________ x_____
T-a ḗ-h-l- é-a- g-l-ó-h-n- x-n-g-
---------------------------------
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
Rad(a] bi francosko govorečega vodnika.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó