Рјечник

sr Лица   »   en People

1 [један]

Лица

Лица

1 [one]

People

Изаберите како желите да видите превод:   
српски енглески (UK) Игра Више
ја I I 0
ја и ти I and you I a__ y__ I a-d y-u --------- I and you 0
нас двоје b--h -f-us b___ o_ u_ b-t- o- u- ---------- both of us 0
он h- h_ h- -- he 0
он и она h--a-d---e h_ a__ s__ h- a-d s-e ---------- he and she 0
њих двоје t--y --th t___ b___ t-e- b-t- --------- they both 0
мушкарац t---man t__ m__ t-e m-n ------- the man 0
жена the wom-n t__ w____ t-e w-m-n --------- the woman 0
дете t----h--d t__ c____ t-e c-i-d --------- the child 0
једна породица a-f--i-y a f_____ a f-m-l- -------- a family 0
моја породица my --m-ly m_ f_____ m- f-m-l- --------- my family 0
Моја породица је овде. My--ami--------r-. M_ f_____ i_ h____ M- f-m-l- i- h-r-. ------------------ My family is here. 0
Ја сам овде. I -m----e. I a_ h____ I a- h-r-. ---------- I am here. 0
Ти си овде. Yo- -r- here. Y__ a__ h____ Y-u a-e h-r-. ------------- You are here. 0
Он је овде и она је овде. He-i----r- -nd-s---i- ----. H_ i_ h___ a__ s__ i_ h____ H- i- h-r- a-d s-e i- h-r-. --------------------------- He is here and she is here. 0
Ми смо овде. We-a-- he--. W_ a__ h____ W- a-e h-r-. ------------ We are here. 0
Ви сте овде. Yo------here. Y__ a__ h____ Y-u a-e h-r-. ------------- You are here. 0
Они су сви овде. They a-------h-r-. T___ a__ a__ h____ T-e- a-e a-l h-r-. ------------------ They are all here. 0

Језицима против Алцхајмерове болести

Људи који желе да до дубоке старости остану ментално агилни, треба да учестране језике. Учење страних језика може нас заштитити од деменције. Ово су доказале бројне научне студије. При томе је старост ученика потпуно небитна. Најважније је да се мозак редовно вежба. Учењем страних речи, у мозгу се активирају различити центри. Ти центри контролишу важне когнитивне процесе. Зато су људи који говоре више језика и много пажљивији. Они такође имају и бољу концентрацију. Али, вишејезичност са собом носи и многе друге предности. Људи који говоре више језика у стању су да лакше доносе одлуке. Или, боље рећи, доносе их брже. Узрок томе је да је њихов мозак научио да бира. Он у сваком тренутку зна барем два појма за једну ствар. Сваки од ових појмова нуди различиту опцију. Зато се људи који говоре више језика непрекидно налазе у процесу одлучивања. Њихов мозак је верзиран у избору једне од више опција. Центар за говор није једини кога овај тренинг унапређује. Вишејезичност позитивно утиче на развој више центара у мозгу. Захваљујући томе, вишејезичност такође омогућава и бољу когнитивну контролу. Разуме се да се дементност не може спречити чињеницом да говоримо стране језике. Ипак, код особа које владају страним језицима, болест напредује много спорије. Изгледа да њихов мозак лакше излази на крај са последицама болести. Код оних који уче језике, симптоми дементности су изражени у блажој форми. Збуњеност и заборавност су много мање изражени. Зато је учење страних језика од користи и старијим и млађим људима. И: са сваким савладаним језиком, све је лакше научити још један. Према томе: не кљукајте се пилулама - Речник у руке!
Да ли си знао?
Албански спада у индогерманске језике. Али није у сродству ни с једним другим језиком из ове језичке групе. Још се не зна како је тачно албански настао. Данас се овим језиком углавном говори у Албанији и на Косову. За око 6 милиона људи то је матерњи језик. Албански се дели на два велика дијалекта. Река Шкумбин је линија раздвајања између северног и јужној наречја. У неким тачкама се ова два дијалекта значајно међусобно разликују. Писани албански језик је створен тек у 20. вијеку. Албански језик користи латинична слова. Граматика личи делимице граматици грчког и румунског језика. Могу се наћи и паралеле у јужнословенским језицима. Све ове сличности су сигурно резултат контаката између говорника ових језика. Ко се занима за језике, требало би да обавезно учи албански! То је заиста јединствен језик!