Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   uk В зоопарку

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

43 [сорок три]

43 [sorok try]

В зоопарку

[V zooparku]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. Т-м є--ооп-рк. Т__ є з_______ Т-м є з-о-а-к- -------------- Там є зоопарк. 0
Ta--ye--o--a--. T__ y_ z_______ T-m y- z-o-a-k- --------------- Tam ye zoopark.
Zürafalar orada. Т-- --ж--аф-. Т__ є ж______ Т-м є ж-р-ф-. ------------- Там є жирафи. 0
Ta--y---hyr---. T__ y_ z_______ T-m y- z-y-a-y- --------------- Tam ye zhyrafy.
Ayılar nerede? Д- є ---ме--? Д_ є в_______ Д- є в-д-е-і- ------------- Де є ведмеді? 0
De-y- ---me--? D_ y_ v_______ D- y- v-d-e-i- -------------- De ye vedmedi?
Filler nerede? Де-є-сло--? Д_ є с_____ Д- є с-о-и- ----------- Де є слони? 0
De--e-s--ny? D_ y_ s_____ D- y- s-o-y- ------------ De ye slony?
Yılanlar nerede? Де є з---? Д_ є з____ Д- є з-і-? ---------- Де є змії? 0
De-ye z---̈? D_ y_ z____ D- y- z-i-̈- ------------ De ye zmiï?
Aslanlar nerede? Де є--еви? Д_ є л____ Д- є л-в-? ---------- Де є леви? 0
De-----e--? D_ y_ l____ D- y- l-v-? ----------- De ye levy?
Fotoğraf makinem var. Я м-- -ото-----т. Я м__ ф__________ Я м-ю ф-т-а-а-а-. ----------------- Я маю фотоапарат. 0
YA -ayu-f-t-ap---t. Y_ m___ f__________ Y- m-y- f-t-a-a-a-. ------------------- YA mayu fotoaparat.
Film kameram da var. Я --ю-та------д------ру. Я м__ т____ в___________ Я м-ю т-к-ж в-д-о-а-е-у- ------------------------ Я маю також відеокамеру. 0
Y- ma-u t--ozh vide-k-mer-. Y_ m___ t_____ v___________ Y- m-y- t-k-z- v-d-o-a-e-u- --------------------------- YA mayu takozh videokameru.
Pil nerede? Д- є----арея? Д_ є б_______ Д- є б-т-р-я- ------------- Де є батарея? 0
De-y- ba--r-y-? D_ y_ b________ D- y- b-t-r-y-? --------------- De ye batareya?
Penguenler nerede? Де-- п-нг-іни? Д_ є п________ Д- є п-н-в-н-? -------------- Де є пінгвіни? 0
De--e-pi--vi--? D_ y_ p________ D- y- p-n-v-n-? --------------- De ye pinhviny?
Kangurular nerede? Д- є-кенг-р-? Д_ є к_______ Д- є к-н-у-у- ------------- Де є кенгуру? 0
D--ye k------? D_ y_ k_______ D- y- k-n-u-u- -------------- De ye kenhuru?
Gergedanlar nerede? Д--- н-с--ог-? Д_ є н________ Д- є н-с-р-г-? -------------- Де є носороги? 0
De -e n-so----? D_ y_ n________ D- y- n-s-r-h-? --------------- De ye nosorohy?
Tuvalet nerede? Де є ту----? Д_ є т______ Д- є т-а-е-? ------------ Де є туалет? 0
D- -----a-et? D_ y_ t______ D- y- t-a-e-? ------------- De ye tualet?
Orada bir kafe var. Т-м є---ф-. Т__ є к____ Т-м є к-ф-. ----------- Там є кафе. 0
T-- y- -a--. T__ y_ k____ T-m y- k-f-. ------------ Tam ye kafe.
Orada bir restoran var. Та--є-рестора-. Т__ є р________ Т-м є р-с-о-а-. --------------- Там є ресторан. 0
Tam ye----t---n. T__ y_ r________ T-m y- r-s-o-a-. ---------------- Tam ye restoran.
Develer nerede? Д--- в--блюд-? Д_ є в________ Д- є в-р-л-д-? -------------- Де є верблюди? 0
De y--v-r----d-? D_ y_ v_________ D- y- v-r-l-u-y- ---------------- De ye verblyudy?
Goriller ve zebralar nerede? Д--є -ори-и і --бр-? Д_ є г_____ і з_____ Д- є г-р-л- і з-б-и- -------------------- Де є горили і зебри? 0
De-ye h--y---i-z--r-? D_ y_ h_____ i z_____ D- y- h-r-l- i z-b-y- --------------------- De ye horyly i zebry?
Kaplanlar ve timsahlar nerede? Д--є --гри і--рокод-ли? Д_ є т____ і к_________ Д- є т-г-и і к-о-о-и-и- ----------------------- Де є тигри і крокодили? 0
D- y---yh-y i-k--k--y--? D_ y_ t____ i k_________ D- y- t-h-y i k-o-o-y-y- ------------------------ De ye tyhry i krokodyly?

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!