Konuşma Kılavuzu

tr Duygular   »   uz tuygular

56 [elli altı]

Duygular

Duygular

56 [ellik olti]

tuygular

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Özbekçe Oyna Daha
Zevk, haz almak k-----is-q--i-h k___ h__ q_____ k-b- h-s q-l-s- --------------- kabi his qilish 0
Zevk alıyoruz. B-- bu-i hi- qilya-miz. B__ b___ h__ q_________ B-z b-n- h-s q-l-a-m-z- ----------------------- Biz buni his qilyapmiz. 0
Zevk almıyoruz. B-----h----y-iz. B__ x___________ B-z x-h-a-a-m-z- ---------------- Biz xohlamaymiz. 0
Korkmak qor--oq q______ q-r-m-q ------- qorqmoq 0
Ben korkuyorum. Men q-r--ma-. M__ q________ M-n q-r-a-a-. ------------- Men qorqaman. 0
Korkmuyorum. Men--o--m-yman. M__ q__________ M-n q-r-m-y-a-. --------------- Men qorqmayman. 0
Zamanı olmak v-q- -or v___ b__ v-q- b-r -------- vaqt bor 0
Onun (erkek) zamanı var. U--n- -aqt- --r. U____ v____ b___ U-i-g v-q-i b-r- ---------------- Uning vaqti bor. 0
Onun (erkek) zamanı yok. Uni-g---q-i -o-. U____ v____ y___ U-i-g v-q-i y-q- ---------------- Uning vaqti yoq. 0
Canı sıkılmak zeri-i-h z_______ z-r-k-s- -------- zerikish 0
Canı sıkılıyor. U----ik-i. U z_______ U z-r-k-i- ---------- U zerikdi. 0
Canı sıkılmıyor. U --r--maydi. U z__________ U z-r-k-a-d-. ------------- U zerikmaydi. 0
Acıkmak o-- --l-ng o__ q_____ o-h q-l-n- ---------- och qoling 0
Aç mısınız? (çoğul) Q-r--n--och--? Q______ o_____ Q-r-i-g o-h-i- -------------- Qorning ochmi? 0
Aç değil misiniz? (çoğul) Och em---is-z? O__ e_________ O-h e-a-m-s-z- -------------- Och emasmisiz? 0
Susamak ch--q-q b-l c______ b__ c-a-q-q b-l ----------- chanqoq bol 0
Susamışlar. Ular-chanq--an. U___ c_________ U-a- c-a-q-g-n- --------------- Ular chanqagan. 0
Susamamışlar. S----h--q-may---. S__ c____________ S-z c-a-q-m-y-i-. ----------------- Siz chanqamaysiz. 0

Gizli diller

Dil aracılığı ile başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi aktarmak isteriz. Böylece dilin başlıca görevi anlaşabilmektir. Bazen insanlar herkes tarafından anlaşılmak istemezler. İşte o zaman gizli diller uydururlar. Gizli diller binyıllardan beri insanları büyülerler. Örneğin Julius Cesär’in kendine özgü bir gizli dili vardı. İmparatorluğunun tüm bölgelerine şifreli mesajlar gönderirdi. Düşmanları böylece kodlanmış bu mesajlarını okuyamazlardı. Gizli diller korumalı bir iletişim aracıdır. Gizli diller aracılığı ile başkalarından farkındalık yaratmaktayız. Böylece müstesna bir gruba ait olduğumuzu gösteririz. Bu tür gizemli dilleri kullanmamıza dair birçok sebep vardır. Mesela sevenler birbirlerine hep şifreli mektuplar yazarlardı. Ve bazı meslek gruplarında kendilerine özgü bir dilleri vardı. Bu durumda sihirbazların, hırsızların ve tüccarların dilleri var. Ama genelde gizli diller siyası amaçlar için kullanılmaktadırlar. Hemen hemen her savaşta gizli diller geliştiriliyor. Askeri ve İstihbarat servisin gizli diller için uzmanları var. Bunun şifreleme bilimine kriptoloji denir. Burada söz konusu olan modern kodların matamatiksel formüllere dayanması, ve deşifre edilmesinin zor olmasıdır. Artık hayat şifrelenmiş bir dil olmadan düşülmez hale gelmiştir. Ve her alanda şifrelenmiş bilgilerle çalışılmaktadır. Kredikartı ve Elektrik Posta, yani herşey artık bir kod ile çalışmaktadır. Özellikle çocuklar gizli dilleri çok ilginç buluyorlar. Arkadaşları ile gizli bilgi alış verişinde bulunmayı seviyorlar. Çocukların gelişimi için hatta bu tür gizli diller faydalı bile olabiliyorlar… Hem yaratıcılıklarını hem de dilanlayışlarını teşvik ediyorlar!