Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн Τ---φω-ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T----h--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. Μ-λ---α σ-ο τη-έ-ωνο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Mi-oú-- --o tē-éph---. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. Όλ---η- -ρ- --λο-σα-στο------ων-. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-ē --n ṓ-- m---ú-a-sto ----p---o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
кIэупчIэн ρω--ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Сэ сыкIэупчIагъ. Ρ-τ-σα. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R-tē-a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. Π-ντα ρωτ-ύ--. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pánta r--o---. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
къэIотэн Δι----μαι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
D--g-úmai D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Сэ къэсIотагъ. Διη-ήθ-κ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Di--ḗth-ka. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. Δ--γήθ--- ------ν-ι-τορία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
D-ē-ḗ-h-k--ó-- tē--i---ría. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
зэгъэшIэн δ----ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
dia-á-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Сэ зэзгъэшIагъэ. Δ--β-ζα. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Di--a--. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. Δ-άβ-ζ--όλο -- -ρά-υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
Di--a---ól- to br---. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
Iоф шIэн / лэжьэн δ--λ--ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
d-ul-úō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Сэ Iоф сшIагъэ. Δο---υα. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Do-l-ua. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ Δ---ευ- όλ- μ-ρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Doú-eua ó-ē --ra. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
шхэн Τ-ώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Trṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Сэ сышхагъ. Έφαγα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Ép---a. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. Έ------λο-τ- -αγη--. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É-h-g---l- -- -h-gētó. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -