Разговорник

ad МэшIокум   »   el Στο τρένο

34 [щэкIырэ плIырэ]

МэшIокум

МэшIокум

34 [τριάντα τέσσερα]

34 [triánta téssera]

Στο τρένο

[Sto tréno]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
Мы мэшIокур Берлин нэса? Αυ-------ι -----έν- --α--ε--λ-ν-; Α___ ε____ τ_ τ____ γ__ Β________ Α-τ- ε-ν-ι τ- τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-; --------------------------------- Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; 0
A-tó-e--ai--- -r--- --- ------n-? A___ e____ t_ t____ g__ B________ A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-? --------------------------------- Autó eínai to tréno gia Berolíno?
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? Π-τ--ανα---ε--τ- -ρέ--; Π___ α_______ τ_ τ_____ Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-έ-ο- ----------------------- Πότε αναχωρεί το τρένο; 0
P------achōr----- t----? P___ a________ t_ t_____ P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o- ------------------------ Póte anachōreí to tréno?
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? Πότε--τ-νε---- τρένο-στο ---ο-ίνο; Π___ φ_____ τ_ τ____ σ__ Β________ Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Β-ρ-λ-ν-; ---------------------------------- Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; 0
Pó-e--h----i -------o-s-- Be--lí--? P___ p______ t_ t____ s__ B________ P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-? ----------------------------------- Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? Μ--σ--χωρ---------ρ--να--εράσω; Μ_ σ__________ μ____ ν_ π______ Μ- σ-γ-ω-ε-τ-, μ-ο-ώ ν- π-ρ-σ-; ------------------------------- Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; 0
Me-syn-h-reí-e, m-o-ṓ n--p-r---? M_ s___________ m____ n_ p______ M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-? -------------------------------- Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. Ν-μί-- πω------ --ν-ι - θ-σ- --υ. Ν_____ π__ α___ ε____ η θ___ μ___ Ν-μ-ζ- π-ς α-τ- ε-ν-ι η θ-σ- μ-υ- --------------------------------- Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. 0
N----ō -----u-ḗ eínai-ē-t------ou. N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___ N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u- ---------------------------------- Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. Ν-μ--- --- κάθεσ-- σ----θέ-η -ου. Ν_____ π__ κ______ σ___ θ___ μ___ Ν-μ-ζ- π-ς κ-θ-σ-ε σ-η- θ-σ- μ-υ- --------------------------------- Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. 0
N-m-z- -ō- k-t--st---t-- -h-s- mo-. N_____ p__ k_______ s___ t____ m___ N-m-z- p-s k-t-e-t- s-ē- t-é-ē m-u- ----------------------------------- Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? Π-ύ εί------κ---άμαξα; Π__ ε____ η κ_________ Π-ύ ε-ν-ι η κ-ι-ά-α-α- ---------------------- Πού είναι η κλινάμαξα; 0
Poú--í--i-ē ---náma-a? P__ e____ ē k_________ P-ú e-n-i ē k-i-á-a-a- ---------------------- Poú eínai ē klinámaxa?
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. Η --ι--μ-ξα --ν-ι σ---πί-ω μέρ-ς του τρέν--. Η κ________ ε____ σ__ π___ μ____ τ__ τ______ Η κ-ι-ά-α-α ε-ν-ι σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ τ-έ-ο-. -------------------------------------------- Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. 0
Ē k-i-á-----eí--- s-o p-----é----to- -ré--u. Ē k________ e____ s__ p___ m____ t__ t______ Ē k-i-á-a-a e-n-i s-o p-s- m-r-s t-u t-é-o-. -------------------------------------------- Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. Και---ύ ε-ναι το ε-τ---όριο-τ----ρέ-ο------τ---πρ---ι-ό μ-ρ--. Κ__ π__ ε____ τ_ ε_________ τ__ τ______ – Σ__ μ________ μ_____ Κ-ι π-ύ ε-ν-ι τ- ε-τ-α-ό-ι- τ-υ τ-έ-ο-; – Σ-ο μ-ρ-σ-ι-ό μ-ρ-ς- -------------------------------------------------------------- Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. 0
K---p-ú ---ai ---e-t--t-r-o tou--ré-o-?-- Sto --rosti-ó -é-o-. K__ p__ e____ t_ e_________ t__ t______ – S__ m________ m_____ K-i p-ú e-n-i t- e-t-a-ó-i- t-u t-é-o-? – S-o m-r-s-i-ó m-r-s- -------------------------------------------------------------- Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Μπο----α-κ--μη-----τ-; Μ____ ν_ κ______ κ____ Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ κ-τ-; ---------------------- Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; 0
Mp----n- -oi-ē-hṓ k-t-? M____ n_ k_______ k____ M-o-ṓ n- k-i-ē-h- k-t-? ----------------------- Mporṓ na koimēthṓ kátō?
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Μπορ- -------ηθ------ ----; Μ____ ν_ κ______ σ___ μ____ Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ σ-η- μ-σ-; --------------------------- Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; 0
M-o-ṓ-na ko-m-t---s----més-? M____ n_ k_______ s___ m____ M-o-ṓ n- k-i-ē-h- s-ē- m-s-? ---------------------------- Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Μπ----να κ--------άνω; Μ____ ν_ κ______ π____ Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ π-ν-; ---------------------- Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; 0
M-or- -a--oimēthṓ p--ō? M____ n_ k_______ p____ M-o-ṓ n- k-i-ē-h- p-n-? ----------------------- Mporṓ na koimēthṓ pánō?
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? Πότε--τ-νουμε στα-σύν--α; Π___ φ_______ σ__ σ______ Π-τ- φ-ά-ο-μ- σ-α σ-ν-ρ-; ------------------------- Πότε φτάνουμε στα σύνορα; 0
Pót- p-t-n-um- --- sýn-r-? P___ p________ s__ s______ P-t- p-t-n-u-e s-a s-n-r-? -------------------------- Póte phtánoume sta sýnora?
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? Πόσ--δ-α-κε- -ο --ξ--- μέχ----ο-Β---λίν-; Π___ δ______ τ_ τ_____ μ____ τ_ Β________ Π-σ- δ-α-κ-ί τ- τ-ξ-δ- μ-χ-ι τ- Β-ρ-λ-ν-; ----------------------------------------- Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; 0
Pó---diar--í-t- ta--di -é-h----o--erol-no? P___ d______ t_ t_____ m_____ t_ B________ P-s- d-a-k-í t- t-x-d- m-c-r- t- B-r-l-n-? ------------------------------------------ Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
МэшIокур къэгужъуа? Τ- τ--νο--χε- ---υσ-έ-η--; Τ_ τ____ έ___ κ___________ Τ- τ-έ-ο έ-ε- κ-θ-σ-έ-η-η- -------------------------- Το τρένο έχει καθυστέρηση; 0
To tr--o -che---a--y----ēsē? T_ t____ é____ k____________ T- t-é-o é-h-i k-t-y-t-r-s-? ---------------------------- To tréno échei kathystérēsē?
Узэджэн горэ уиIа? Έ-ετ--κάτι ν- δ-α--σε--; Έ____ κ___ ν_ δ_________ Έ-ε-ε κ-τ- ν- δ-α-ά-ε-ε- ------------------------ Έχετε κάτι να διαβάσετε; 0
É-hete-k-ti na---abá-et-? É_____ k___ n_ d_________ É-h-t- k-t- n- d-a-á-e-e- ------------------------- Échete káti na diabásete?
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? Μπορε- -αν----ν- ---ι και ---πιε- ---ι-εδ-; Μ_____ κ_____ ν_ φ___ κ__ ν_ π___ κ___ ε___ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- φ-ε- κ-ι ν- π-ε- κ-τ- ε-ώ- ------------------------------------------- Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; 0
Mpor----a-e-- -a ----i-k-i n--p-e- k-t- -dṓ? M_____ k_____ n_ p____ k__ n_ p___ k___ e___ M-o-e- k-n-í- n- p-á-i k-i n- p-e- k-t- e-ṓ- -------------------------------------------- Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. Με -υ-ν--ε--ας -αρ--αλ- στ----:00; Μ_ ξ______ σ__ π_______ σ___ 7____ Μ- ξ-π-ά-ε σ-ς π-ρ-κ-λ- σ-ι- 7-0-; ---------------------------------- Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; 0
M- -yp---e s---p-r--a-ṓ ------:00? M_ x______ s__ p_______ s___ 7____ M- x-p-á-e s-s p-r-k-l- s-i- 7-0-? ---------------------------------- Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -