Разговорник

ad Машинэр къутагъэ   »   el Βλάβη αυτοκινήτου

39 [щэкIырэ бгъурэ]

Машинэр къутагъэ

Машинэр къутагъэ

39 [τριάντα εννέα]

39 [triánta ennéa]

Βλάβη αυτοκινήτου

[Blábē autokinḗtou]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт? Πού---να- το-πλησιέσ-ε-- βε--ι--δ-κο; Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο; Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο- ------------------------------------- Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο; 0
P-ú-e--a- -- --ē-i-s--ro ben--n---ko? Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko? P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o- ------------------------------------- Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Машинэ лъакъор къэуагъ. Έ---α-λ-στ---. Έπαθα λάστιχο. Έ-α-α λ-σ-ι-ο- -------------- Έπαθα λάστιχο. 0
É---ha l--t--h-. Épatha lásticho. É-a-h- l-s-i-h-. ---------------- Épatha lásticho.
Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта? Μ-ορ-ίτ- -α-α-λάξ-τ---- λ-σ--χ-; Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο; Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο- -------------------------------- Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο; 0
Mp-r-í-e na al-áx----to ----i---? Mporeíte na alláxete to lásticho? M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-? --------------------------------- Mporeíte na alláxete to lásticho?
Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ. Χρ--ά-ομ---έ-α δυο---τρ----ίζ--. Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ. Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-. -------------------------------- Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ. 0
Ch-ei-z-mai--na d----í-r------el. Chreiázomai éna dyo lítra ntízel. C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-. --------------------------------- Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Бензиныр къыухыгъ. Έμ-ινα --ό -ε--ί--. Έμεινα από βενζίνη. Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η- ------------------- Έμεινα από βενζίνη. 0
Ém--n- -pó b--z---. Émeina apó benzínē. É-e-n- a-ó b-n-í-ē- ------------------- Émeina apó benzínē.
Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа? Έ---ε ---δ---ό---ιτ-ν---ι---ενζ--η; Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη; Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η- ----------------------------------- Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη; 0
É-het- e-h----k- mp-tóni-g-----n-í--? Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē? É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē- ------------------------------------- Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт? Πού-μπο---να---ν--ένα--ηλε-ώ-η-α; Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-; --------------------------------- Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; 0
Po- m-----n---ánō-éna tēl-p--n--a? Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma? P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a- ---------------------------------- Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Эвакуатор сищыкIагъ. Χ-ε-ά--μαι οδικ----ήθεια. Χρειάζομαι οδική βοήθεια. Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α- ------------------------- Χρειάζομαι οδική βοήθεια. 0
C--e-áz---- o--kḗ boḗ---ia. Chreiázomai odikḗ boḗtheia. C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-. --------------------------- Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу. Ψά-ν- συ---γ----α-τ-κι-ή-ων. Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων. Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν- ---------------------------- Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων. 0
P-ách-ō---n-rg--o ---okin-t-n. Psáchnō synergeío autokinḗtōn. P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n- ------------------------------ Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Машинэхэр зэутэкIыгъэх. Έ---ε --α--τύχημα. Έγινε ένα ατύχημα. Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α- ------------------ Έγινε ένα ατύχημα. 0
Égin---na -t--h---. Égine éna atýchēma. É-i-e é-a a-ý-h-m-. ------------------- Égine éna atýchēma.
Телефон нахь благъэр тыдэ щыI? Πού ε---- τ----η----τερ--τη--φωνο; Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο; Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-; ---------------------------------- Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο; 0
P----í----t--p-ē--és-e-o ----ph---? Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno? P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o- ----------------------------------- Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Джыбэ телефон зыдэпIыгъа? Έ--τ---ιν--- μ-ζ- σας; Έχετε κινητό μαζί σας; Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς- ---------------------- Έχετε κινητό μαζί σας; 0
Éch-te ----tó-maz---a-? Échete kinētó mazí sas? É-h-t- k-n-t- m-z- s-s- ----------------------- Échete kinētó mazí sas?
IэпыIэгъу тищыкIагъ. Χρ--α-όμασ-ε -οή-ε--. Χρειαζόμαστε βοήθεια. Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α- --------------------- Χρειαζόμαστε βοήθεια. 0
Ch---a-óm-ste--o-t---a. Chreiazómaste boḗtheia. C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-. ----------------------- Chreiazómaste boḗtheia.
Врачым шъукъедж! Καλ-σ-ε-έν---γ--τρό! Καλέστε έναν γιατρό! Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-! -------------------- Καλέστε έναν γιατρό! 0
K-l--t-----n g----ó! Kaléste énan giatró! K-l-s-e é-a- g-a-r-! -------------------- Kaléste énan giatró!
Полицием шъукъедж! Κα----ε-τ-- ---υ-ομί-! Καλέστε την αστυνομία! Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α- ---------------------- Καλέστε την αστυνομία! 0
Ka---te-tēn--s-yno-í-! Kaléste tēn astynomía! K-l-s-e t-n a-t-n-m-a- ---------------------- Kaléste tēn astynomía!
Уидокументхэр, хъущтмэ. Τ- ---τιά-σας π----α--. Τα χαρτιά σας παρακαλώ. Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-. ----------------------- Τα χαρτιά σας παρακαλώ. 0
Ta----rt-á s-s pa---alṓ. Ta chartiá sas parakalṓ. T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-. ------------------------ Ta chartiá sas parakalṓ.
Уиправэхэр, хъущтмэ. Το ------- --ς-παρ---λώ. Το δίπλωμά σας παρακαλώ. Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-. ------------------------ Το δίπλωμά σας παρακαλώ. 0
T- --pl--á s------a-a--. To díplōmá sas parakalṓ. T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-. ------------------------ To díplōmá sas parakalṓ.
Уитехпаспорт, хъущтмэ. Τ-- άδε-α ------------σας --ρακ---. Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ. Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-. ----------------------------------- Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ. 0
Tē--á-e---k-kl-ph---as s-----raka--. Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ. T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-. ------------------------------------ Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -