Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт?
Πού---να- το-πλησιέσ-ε-- βε--ι--δ-κο;
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
P-ú-e--a- -- --ē-i-s--ro ben--n---ko?
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Машинэ лъакъор къэуагъ.
Έ---α-λ-στ---.
Έπαθα λάστιχο.
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
É---ha l--t--h-.
Épatha lásticho.
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
Машинэ лъакъор къэуагъ.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта?
Μ-ορ-ίτ- -α-α-λάξ-τ---- λ-σ--χ-;
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
Mp-r-í-e na al-áx----to ----i---?
Mporeíte na alláxete to lásticho?
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ.
Χρ--ά-ομ---έ-α δυο---τρ----ίζ--.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
Ch-ei-z-mai--na d----í-r------el.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Бензиныр къыухыгъ.
Έμ-ινα --ό -ε--ί--.
Έμεινα από βενζίνη.
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
Ém--n- -pó b--z---.
Émeina apó benzínē.
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
Бензиныр къыухыгъ.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа?
Έ---ε ---δ---ό---ιτ-ν---ι---ενζ--η;
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
É-het- e-h----k- mp-tóni-g-----n-í--?
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт?
Πού-μπο---να---ν--ένα--ηλε-ώ-η-α;
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Po- m-----n---ánō-éna tēl-p--n--a?
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Эвакуатор сищыкIагъ.
Χ-ε-ά--μαι οδικ----ήθεια.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
C--e-áz---- o--kḗ boḗ---ia.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Эвакуатор сищыкIагъ.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу.
Ψά-ν- συ---γ----α-τ-κι-ή-ων.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
P-ách-ō---n-rg--o ---okin-t-n.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Машинэхэр зэутэкIыгъэх.
Έ---ε --α--τύχημα.
Έγινε ένα ατύχημα.
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
Égin---na -t--h---.
Égine éna atýchēma.
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
Машинэхэр зэутэкIыгъэх.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
Телефон нахь благъэр тыдэ щыI?
Πού ε---- τ----η----τερ--τη--φωνο;
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
P----í----t--p-ē--és-e-o ----ph---?
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Телефон нахь благъэр тыдэ щыI?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Джыбэ телефон зыдэпIыгъа?
Έ--τ---ιν--- μ-ζ- σας;
Έχετε κινητό μαζί σας;
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
Éch-te ----tó-maz---a-?
Échete kinētó mazí sas?
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
Джыбэ телефон зыдэпIыгъа?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
IэпыIэгъу тищыкIагъ.
Χρ--α-όμασ-ε -οή-ε--.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
Ch---a-óm-ste--o-t---a.
Chreiazómaste boḗtheia.
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
IэпыIэгъу тищыкIагъ.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
Врачым шъукъедж!
Καλ-σ-ε-έν---γ--τρό!
Καλέστε έναν γιατρό!
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
K-l--t-----n g----ó!
Kaléste énan giatró!
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
Врачым шъукъедж!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
Полицием шъукъедж!
Κα----ε-τ-- ---υ-ομί-!
Καλέστε την αστυνομία!
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
Ka---te-tēn--s-yno-í-!
Kaléste tēn astynomía!
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
Полицием шъукъедж!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
Уидокументхэр, хъущтмэ.
Τ- ---τιά-σας π----α--.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
Ta----rt-á s-s pa---alṓ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
Уидокументхэр, хъущтмэ.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
Уиправэхэр, хъущтмэ.
Το ------- --ς-παρ---λώ.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
T- --pl--á s------a-a--.
To díplōmá sas parakalṓ.
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
Уиправэхэр, хъущтмэ.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
Уитехпаспорт, хъущтмэ.
Τ-- άδε-α ------------σας --ρακ---.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tē--á-e---k-kl-ph---as s-----raka--.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
Уитехпаспорт, хъущтмэ.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.