Разговорник

ad Кином   »   el Στο σινεμά

45 [тIокIитIурэ тфырэ]

Кином

Кином

45 [σαράντα πέντε]

45 [saránta pénte]

Στο σινεμά

Sto sinemá

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу. Θ-λο-με--- π--ε σινε-ά. Θ______ ν_ π___ σ______ Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-. ----------------------- Θέλουμε να πάμε σινεμά. 0
Thélo-m---a p-----i-emá. T_______ n_ p___ s______ T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-. ------------------------ Théloume na páme sinemá.
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр. Σή--ρα π-ί-ει-μι--κα-ή τ--νί-. Σ_____ π_____ μ__ κ___ τ______ Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-. ------------------------------ Σήμερα παίζει μια καλή ταινία. 0
Sḗ-e-- p-í-e- --- -a---tai-í-. S_____ p_____ m__ k___ t______ S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-. ------------------------------ Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Фильмэр кIэ шъыпкъ. Η ------ -ό--ς-β-ή-ε--τ---α--ο-σες. Η τ_____ μ____ β____ σ___ α________ Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-. ----------------------------------- Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες. 0
Ē t---í---ólis-----e--ti-------u-es. Ē t_____ m____ b____ s___ a_________ Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s- ------------------------------------ Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Кассэр тыдэ щыI? Π-ύ-ε--αι -ο-τ--εί-; Π__ ε____ τ_ τ______ Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-; -------------------- Πού είναι το ταμείο; 0
P-- eína- ---t---ío? P__ e____ t_ t______ P-ú e-n-i t- t-m-í-? -------------------- Poú eínai to tameío?
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа? Υ--ρχ-υ----όμ-----ύ-ε--ς θέ-ε-ς; Υ_______ α____ ε________ θ______ Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-; -------------------------------- Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις; 0
Y--r------a--m- --eú---res th--ei-? Y________ a____ e_________ t_______ Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s- ----------------------------------- Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Тхьапша чIэхьапкIэр? Πόσ- ---τ-ζου- τ--ε---τ-ρ-α; Π___ κ________ τ_ ε_________ Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α- ---------------------------- Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια; 0
P--- --st-z-un t----si-ḗ-i-? P___ k________ t_ e_________ P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a- ---------------------------- Póso kostízoun ta eisitḗria?
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? Π-τε α-χί--ι ---ρ--ολή; Π___ α______ η π_______ Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή- ----------------------- Πότε αρχίζει η προβολή; 0
Pó-- ar----ei-ē---obo-ḗ? P___ a_______ ē p_______ P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ- ------------------------ Póte archízei ē probolḗ?
Фильмэр бэрэ макIуа? Πό-ο---α-κ-----τ-ιν--; Π___ δ______ η τ______ Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-; ---------------------- Πόσο διαρκεί η ταινία; 0
P--o --a-k-í ē---i-í-? P___ d______ ē t______ P-s- d-a-k-í ē t-i-í-? ---------------------- Póso diarkeí ē tainía?
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта? Μ--ρ-ί κα--ίς-ν--κά-ει ---τ--η-θέ-ε--; Μ_____ κ_____ ν_ κ____ κ______ θ______ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-; -------------------------------------- Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων; 0
Mp-r-í ka--ís-n- ---e---rá--s--th-----? M_____ k_____ n_ k____ k______ t_______ M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n- --------------------------------------- Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай. Θα ήθελ- ----θ-ση στ---πίσ---ε----. Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ π___ σ______ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-. ----------------------------------- Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές. 0
T-- ḗ-hela-mía thé-ē --is p--- -e-rés. T__ ḗ_____ m__ t____ s___ p___ s______ T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-. -------------------------------------- Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. Θ- -θ--α--ί--θέσ--στι---προσ--νέ--σε--ές. Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ_________ σ______ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-. ----------------------------------------- Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές. 0
T-- -th-----ía-t--s- s----m-r--ti--s -e--és. T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m_________ s______ T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-. -------------------------------------------- Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай. Θα--θ----μ-α-θέσ----ις---σ---ς σειρές. Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ______ σ______ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-. -------------------------------------- Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές. 0
T-a--t-------- -hé---s-i--m--aíe- s---és. T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m______ s______ T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-. ----------------------------------------- Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Фильмэм узыIэпещэ. Η ----ία-ε--ε--γ-νί-. Η τ_____ ε___ α______ Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-. --------------------- Η ταινία είχε αγωνία. 0
Ē-----í- --c---a-ōní-. Ē t_____ e____ a______ Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-. ---------------------- Ē tainía eíche agōnía.
Фильмэр зэщыгъоп. Η-τ-ι--α--------- βα-ε-ή. Η τ_____ δ__ ή___ β______ Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-. ------------------------- Η ταινία δεν ήταν βαρετή. 0
Ē -a-nía ----ḗ-an b-r--ḗ. Ē t_____ d__ ḗ___ b______ Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-. ------------------------- Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ. Α-λά τ- βι---- ήτ-- -αλύ----. Α___ τ_ β_____ ή___ κ________ Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-. ----------------------------- Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο. 0
Allá--o ----í--ḗt-n kalýt---. A___ t_ b_____ ḗ___ k________ A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-. ----------------------------- Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Музыкэр сыд фэдагъ? Πώς--τα- η --υσικ-; Π__ ή___ η μ_______ Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή- ------------------- Πώς ήταν η μουσική; 0
Pṓs-ḗt-n-ē -ou-ikḗ? P__ ḗ___ ē m_______ P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ- ------------------- Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Актёрхэр сыд фэдагъэх? Π-ς--τα- -ι---οπο--ί; Π__ ή___ ο_ η________ Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-; --------------------- Πώς ήταν οι ηθοποιοί; 0
P-----an -----h-po---? P__ ḗ___ o_ ē_________ P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í- ---------------------- Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа? Υπήρ--ν -γγ-ι-ο--υ----τλοι; Υ______ α_______ υ_________ Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι- --------------------------- Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι; 0
Y--rc-a- a-g---oí ypó-it---? Y_______ a_______ y_________ Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i- ---------------------------- Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -