Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу.
Θέ---μ- -α--άμ- ---ε--.
Θ______ ν_ π___ σ______
Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-.
-----------------------
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
0
T---ou-e n--páme sinemá.
T_______ n_ p___ s______
T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-.
------------------------
Théloume na páme sinemá.
Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу.
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
Théloume na páme sinemá.
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр.
Σ----α -αί-----ι--------α--ί-.
Σ_____ π_____ μ__ κ___ τ______
Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-.
------------------------------
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
0
Sḗmera-paíz-i --a-k-l- -----a.
S_____ p_____ m__ k___ t______
S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-.
------------------------------
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр.
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Фильмэр кIэ шъыпкъ.
Η ται-ία-μ-λ-ς ---κε-στ-ς---θ-----.
Η τ_____ μ____ β____ σ___ α________
Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-.
-----------------------------------
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
0
Ē -a--ía----i--bg-ke --is---th---es.
Ē t_____ m____ b____ s___ a_________
Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s-
------------------------------------
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Фильмэр кIэ шъыпкъ.
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Кассэр тыдэ щыI?
Πο- -ίν-ι-τ---α-είο;
Π__ ε____ τ_ τ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-;
--------------------
Πού είναι το ταμείο;
0
Poú-e-n-- t- -am---?
P__ e____ t_ t______
P-ú e-n-i t- t-m-í-?
--------------------
Poú eínai to tameío?
Кассэр тыдэ щыI?
Πού είναι το ταμείο;
Poú eínai to tameío?
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа?
Υ-άρ-ουν ----α-ε-ε-θερε--θ-σε--;
Υ_______ α____ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
--------------------------------
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
0
Yp--cho-n--------leú---r-s t-és---?
Y________ a____ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s-
-----------------------------------
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа?
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Тхьапша чIэхьапкIэр?
Π--- -ο--ίζ-υν-τα εισι-ήρ--;
Π___ κ________ τ_ ε_________
Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
0
Pó----o-t--ou---------tḗria?
P___ k________ t_ e_________
P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a-
----------------------------
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Тхьапша чIэхьапкIэр?
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Πότ--------- ---ρ-----;
Π___ α______ η π_______
Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή-
-----------------------
Πότε αρχίζει η προβολή;
0
Pót---rc--z---- -r-bol-?
P___ a_______ ē p_______
P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ-
------------------------
Póte archízei ē probolḗ?
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Πότε αρχίζει η προβολή;
Póte archízei ē probolḗ?
Фильмэр бэрэ макIуа?
Π----δ-α-κεί --τ---ί-;
Π___ δ______ η τ______
Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-;
----------------------
Πόσο διαρκεί η ταινία;
0
Pós- -iark-í ē--ain--?
P___ d______ ē t______
P-s- d-a-k-í ē t-i-í-?
----------------------
Póso diarkeí ē tainía?
Фильмэр бэрэ макIуа?
Πόσο διαρκεί η ταινία;
Póso diarkeí ē tainía?
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта?
Μπ--εί κα-----να--ά-ε- ---τη-η θ---ων;
Μ_____ κ_____ ν_ κ____ κ______ θ______
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-;
--------------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
0
Mp------a-eí- na--á-e------ēs- --é-eō-?
M_____ k_____ n_ k____ k______ t_______
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n-
---------------------------------------
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта?
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай.
Θ--ήθ--- μί---έσ- --ις πίσω----ρές.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ π___ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
0
T-----hela--í- t-----s----pís-----ré-.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ p___ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-.
--------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай.
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Θα -------ί--θέ-η στ---μπ-ο--ιν---σε--έ-.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ_________ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
0
T-- -----a-----t-é-ē s--s---r-sti-és--e--é-.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m_________ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-.
--------------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай.
Θα ήθε-α --- θ----στις --σ---ς -ε-ρ--.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ______ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-.
--------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
0
Tha -t-el- --a t---- --is-m--a----se--é-.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m______ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-.
-----------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай.
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Фильмэм узыIэпещэ.
Η -------ε-χ- α-ω---.
Η τ_____ ε___ α______
Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-.
---------------------
Η ταινία είχε αγωνία.
0
Ē---in-a---c-----ōnía.
Ē t_____ e____ a______
Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-.
----------------------
Ē tainía eíche agōnía.
Фильмэм узыIэпещэ.
Η ταινία είχε αγωνία.
Ē tainía eíche agōnía.
Фильмэр зэщыгъоп.
Η -αι-ία-δ-ν----- -α-ε--.
Η τ_____ δ__ ή___ β______
Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-.
-------------------------
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
0
Ē-ta-ní--d-n -tan --r---.
Ē t_____ d__ ḗ___ b______
Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-.
-------------------------
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Фильмэр зэщыгъоп.
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ.
Α----τ- ---λί- ή--- κα--τ--ο.
Α___ τ_ β_____ ή___ κ________
Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-.
-----------------------------
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
0
A-l- to -i-lí- ḗta- kalýt-r-.
A___ t_ b_____ ḗ___ k________
A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-.
-----------------------------
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ.
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Музыкэр сыд фэдагъ?
Π-- ήταν-- --υσ--ή;
Π__ ή___ η μ_______
Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή-
-------------------
Πώς ήταν η μουσική;
0
Pṓ----an-ē---u---ḗ?
P__ ḗ___ ē m_______
P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ-
-------------------
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Музыкэр сыд фэдагъ?
Πώς ήταν η μουσική;
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Актёрхэр сыд фэдагъэх?
Πώς ---ν οι η-ο--ι-ί;
Π__ ή___ ο_ η________
Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-;
---------------------
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
0
P-s---an--i--tho-oi-í?
P__ ḗ___ o_ ē_________
P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í-
----------------------
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Актёрхэр сыд фэдагъэх?
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа?
Υ----αν--γγλικ-ί------τλο-;
Υ______ α_______ υ_________
Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι-
---------------------------
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
0
Y--r---n-a-g--koí y-----lo-?
Y_______ a_______ y_________
Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i-
----------------------------
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа?
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?