| Унэ нэкI шъуиIа? |
Έ------λεύ--ρ- δω-άτιο;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
Éc-e-- e---t-------m--io?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
|
Унэ нэкI шъуиIа?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
|
| Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. |
Έχω-κ-----------η-γ-α ένα-δωμά-ιο.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
É----ká-e-------s--gia-é-a dō--t--.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
| Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. |
Το-ό--μά μ---ε--αι -ül--r.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
To -n-má mou eí-a--M-lle-.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
|
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер.
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
|
| Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. |
Χ---άζ-μα---να--ο-ό--ινο-δωμά---.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
C-re-á--ma- -na-mo---lino -ō---i-.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
| Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. |
Χρ-ιάζομαι έν- δί----ο δω-ά---.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
C--eiá------én----kli-o dō-átio.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
| Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? |
Π-σ-----------η -ι-νυ---ρε-ση;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
P----ko-t-z-i ē--i-n--t----s-?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
| Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. |
Θ---θε-α έ-α----ά------ μ-ά--ο.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
Th--ḗth-l---n- dōm-t-o--e--páni-.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
| Сэ душ хэтэу унэ сыфай. |
Θα -θ-λα---- -ωμ--ι- ----τ-υ-ιέρα.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
T-a-ḗ-h-la-én--d-má--o-me-n-o-zi-ra.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
Сэ душ хэтэу унэ сыфай.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
| Унэм сеплъымэ хъущта? |
Μ-ορώ-ν--δω -ο-δωμάτιο;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mp-r--n------o -ō-átio?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
Унэм сеплъымэ хъущта?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
| Мыщ гараж щыIа? |
Υπ-ρχ-ι-γ--ρ-- --ώ;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Y--rc--i ---r-- -d-?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
Мыщ гараж щыIа?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
| Мыщ сейф щыIа? |
Υ--ρ-ε----η-ατοκι-ώτ-ο---ώ;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Ypár-h-i--hrē-a--ki--t-- -d-?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
Мыщ сейф щыIа?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
| Мыщ факс щыIа? |
Υπ--χ-- φα---δ-;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Yp-r-he- -hax edṓ?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
|
Мыщ факс щыIа?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
|
| Дэгъу, унэр сэштэ. |
Ε--ά--ι, θ- ---κλε-σω----δω---ιο.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
E---xei--th- -o--l-ís- -- -ōmá--o.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
Дэгъу, унэр сэштэ.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
| IункIыбзэхэр мары. |
Ορ-σ---τ--κλε-δ-ά.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
O---te-t- k-e--iá.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
|
IункIыбзэхэр мары.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
|
| Мыр сибагаж. |
Αυ-ές---ν----ι -π----υ-ς μου.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Autés ---ai -i a-o-keu-- m-u.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
Мыр сибагаж.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
| Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? |
Τ- ώρ- -ερβ---ται------ωι--;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti-ṓ-a s---íret-i to p--inó?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
| Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? |
Τ- ώ-α -ε-β-ρετ-ι το-----με--α--;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
Ti--r- serbíret-i -o-m-----r--nó?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
| Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? |
Τ--ώ---σ-ρ---ε-αι--ο βραδι--;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
T--ṓ-- s--bí-e--i to---a----?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|