| Тэдэ тыщыI? |
Π---εί-ασ-ε;
Π__ ε_______
Π-ύ ε-μ-σ-ε-
------------
Πού είμαστε;
0
Poú-e--aste?
P__ e_______
P-ú e-m-s-e-
------------
Poú eímaste?
|
Тэдэ тыщыI?
Πού είμαστε;
Poú eímaste?
|
| Тэ еджапIэм тыщыI. |
Ε----τε στο -χ-----.
Ε______ σ__ σ_______
Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο-
--------------------
Είμαστε στο σχολείο.
0
E-maste-s-- --h-l--o.
E______ s__ s________
E-m-s-e s-o s-h-l-í-.
---------------------
Eímaste sto scholeío.
|
Тэ еджапIэм тыщыI.
Είμαστε στο σχολείο.
Eímaste sto scholeío.
|
| Тэ урокхэр тиIэх. |
Έ-ο----μά---α.
Έ_____ μ______
Έ-ο-μ- μ-θ-μ-.
--------------
Έχουμε μάθημα.
0
Éc-o-me m----m-.
É______ m_______
É-h-u-e m-t-ē-a-
----------------
Échoume máthēma.
|
Тэ урокхэр тиIэх.
Έχουμε μάθημα.
Échoume máthēma.
|
| Мыхэр кIэлэеджакIох. |
Αυτ-ί-είν-ι-ο--μ-θη-ές.
Α____ ε____ ο_ μ_______
Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς-
-----------------------
Αυτοί είναι οι μαθητές.
0
A-t---e--ai-o- m-thē--s.
A____ e____ o_ m________
A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-.
------------------------
Autoí eínai oi mathētés.
|
Мыхэр кIэлэеджакIох.
Αυτοί είναι οι μαθητές.
Autoí eínai oi mathētés.
|
| Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). |
Α--ή εί------δ--κ---.
Α___ ε____ η δ_______
Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α-
---------------------
Αυτή είναι η δασκάλα.
0
Au-- --nai --d-----a.
A___ e____ ē d_______
A-t- e-n-i ē d-s-á-a-
---------------------
Autḗ eínai ē daskála.
|
Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ).
Αυτή είναι η δασκάλα.
Autḗ eínai ē daskála.
|
| Мыр класс. |
Αυ---ε-ναι---τά-η.
Α___ ε____ η τ____
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-.
------------------
Αυτή είναι η τάξη.
0
A-t- e--a- ē-t--ē.
A___ e____ ē t____
A-t- e-n-i ē t-x-.
------------------
Autḗ eínai ē táxē.
|
Мыр класс.
Αυτή είναι η τάξη.
Autḗ eínai ē táxē.
|
| Сыда тшIэрэр? |
Τ---άν---ε;
Τ_ κ_______
Τ- κ-ν-υ-ε-
-----------
Τι κάνουμε;
0
Ti ---oume?
T_ k_______
T- k-n-u-e-
-----------
Ti kánoume?
|
Сыда тшIэрэр?
Τι κάνουμε;
Ti kánoume?
|
| Тэ теджэ. |
Μα--ίνο---.
Μ__________
Μ-θ-ί-ο-μ-.
-----------
Μαθαίνουμε.
0
Mat-a-n-u--.
M___________
M-t-a-n-u-e-
------------
Mathaínoume.
|
Тэ теджэ.
Μαθαίνουμε.
Mathaínoume.
|
| Тэ бзэр зэтэгъашIэ. |
Μαθ-ίν---ε---α---ώ--α.
Μ_________ μ__ γ______
Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-.
----------------------
Μαθαίνουμε μία γλώσσα.
0
M---a-noume--í-----ssa.
M__________ m__ g______
M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-.
-----------------------
Mathaínoume mía glṓssa.
|
Тэ бзэр зэтэгъашIэ.
Μαθαίνουμε μία γλώσσα.
Mathaínoume mía glṓssa.
|
| Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. |
Ε-- --θαίνω α--λικά.
Ε__ μ______ α_______
Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά-
--------------------
Εγώ μαθαίνω αγγλικά.
0
E-ṓ -a-haí-ō ------á.
E__ m_______ a_______
E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á-
---------------------
Egṓ mathaínō angliká.
|
Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ.
Εγώ μαθαίνω αγγλικά.
Egṓ mathaínō angliká.
|
| О испаныбзэр зэогъашIэ. |
Ε-ύ -α--ί-ει- --π-ν---.
Ε__ μ________ ι________
Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-.
-----------------------
Εσύ μαθαίνεις ισπανικά.
0
Es-----ha--e-s is-an-ká.
E__ m_________ i________
E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-.
------------------------
Esý mathaíneis ispaniká.
|
О испаныбзэр зэогъашIэ.
Εσύ μαθαίνεις ισπανικά.
Esý mathaíneis ispaniká.
|
| Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. |
Αυ-ός-μα-αί-ε--γε-μ-νι-ά.
Α____ μ_______ γ_________
Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά-
-------------------------
Αυτός μαθαίνει γερμανικά.
0
A-t-- ---h-í--i-ger---ik-.
A____ m________ g_________
A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á-
--------------------------
Autós mathaínei germaniká.
|
Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ.
Αυτός μαθαίνει γερμανικά.
Autós mathaínei germaniká.
|
| Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. |
Εμ----μα--ί----- γα-λικά.
Ε____ μ_________ γ_______
Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά-
-------------------------
Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά.
0
E---- -ath--n-um- g-l-ik-.
E____ m__________ g_______
E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á-
--------------------------
Emeís mathaínoume galliká.
|
Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ.
Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά.
Emeís mathaínoume galliká.
|
| Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. |
Εσ-ίς μαθα---τε--τ-λικά.
Ε____ μ________ ι_______
Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά-
------------------------
Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.
0
E-eí--mat-a-ne---it-l-ká.
E____ m_________ i_______
E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á-
-------------------------
Eseís mathaínete italiká.
|
Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ.
Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.
Eseís mathaínete italiká.
|
| Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. |
Αυτ-ί--α-----υ- ρ--ικ-.
Α____ μ________ ρ______
Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-.
-----------------------
Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.
0
Au--- ---h---o-n rōsiká.
A____ m_________ r______
A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-.
------------------------
Autoí mathaínoun rōsiká.
|
Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ.
Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.
Autoí mathaínoun rōsiká.
|
| Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. |
Το ν--μ-θ-ί---ς ---σσες ε--αι -νδιαφέρ-ν.
Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________
Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-.
-----------------------------------------
Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον.
0
To -a m----íne-s-gl--s-- --nai --d-aph----.
T_ n_ m_________ g______ e____ e___________
T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n-
-------------------------------------------
To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
|
Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны.
Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον.
To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
|
| Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. |
Θ-λο--ε-ν- κ-ταλαβαίνου-ε το-ς -ν-ρ-π-υς.
Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________
Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς-
-----------------------------------------
Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.
0
Thé--u-e ----a--l-ba---um--tou- an-h-ṓpou-.
T_______ n_ k_____________ t___ a__________
T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-.
-------------------------------------------
Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
|
Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай.
Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.
Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
|
| Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. |
Θέ--υ-- -- -ι--με-μ---ους --θ-ώ--υ-.
Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________
Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς-
------------------------------------
Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.
0
Thél---- -- mil-me m---------th-ṓ-o-s.
T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________
T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-.
--------------------------------------
Théloume na miláme me tous anthrṓpous.
|
Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай.
Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.
Théloume na miláme me tous anthrṓpous.
|