| Тэдэ тыщыI? |
Π-ύ ε-μ---ε;
Π__ ε_______
Π-ύ ε-μ-σ-ε-
------------
Πού είμαστε;
0
Po- e---s--?
P__ e_______
P-ú e-m-s-e-
------------
Poú eímaste?
|
Тэдэ тыщыI?
Πού είμαστε;
Poú eímaste?
|
| Тэ еджапIэм тыщыI. |
Ε---στ--σ-ο -χ--ε--.
Ε______ σ__ σ_______
Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο-
--------------------
Είμαστε στο σχολείο.
0
E-ma--- s-- s---le-o.
E______ s__ s________
E-m-s-e s-o s-h-l-í-.
---------------------
Eímaste sto scholeío.
|
Тэ еджапIэм тыщыI.
Είμαστε στο σχολείο.
Eímaste sto scholeío.
|
| Тэ урокхэр тиIэх. |
Έχου-----θη-α.
Έ_____ μ______
Έ-ο-μ- μ-θ-μ-.
--------------
Έχουμε μάθημα.
0
Écho-me m--hēm-.
É______ m_______
É-h-u-e m-t-ē-a-
----------------
Échoume máthēma.
|
Тэ урокхэр тиIэх.
Έχουμε μάθημα.
Échoume máthēma.
|
| Мыхэр кIэлэеджакIох. |
Α-τ-ί ---α- ---μ-θ--έ-.
Α____ ε____ ο_ μ_______
Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς-
-----------------------
Αυτοί είναι οι μαθητές.
0
Aut-í --nai oi-m--h-t-s.
A____ e____ o_ m________
A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-.
------------------------
Autoí eínai oi mathētés.
|
Мыхэр кIэлэеджакIох.
Αυτοί είναι οι μαθητές.
Autoí eínai oi mathētés.
|
| Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ]. |
Α-τή είνα- --δ-σ--λα.
Α___ ε____ η δ_______
Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α-
---------------------
Αυτή είναι η δασκάλα.
0
A--ḗ-eí--- --d-s----.
A___ e____ ē d_______
A-t- e-n-i ē d-s-á-a-
---------------------
Autḗ eínai ē daskála.
|
Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ].
Αυτή είναι η δασκάλα.
Autḗ eínai ē daskála.
|
| Мыр класс. |
Α-τ- είν-ι-η τ--η.
Α___ ε____ η τ____
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-.
------------------
Αυτή είναι η τάξη.
0
Au-ḗ-e-na--ē-t---.
A___ e____ ē t____
A-t- e-n-i ē t-x-.
------------------
Autḗ eínai ē táxē.
|
Мыр класс.
Αυτή είναι η τάξη.
Autḗ eínai ē táxē.
|
| Сыда тшIэрэр? |
Τ---άν--με;
Τ_ κ_______
Τ- κ-ν-υ-ε-
-----------
Τι κάνουμε;
0
Ti-k--o---?
T_ k_______
T- k-n-u-e-
-----------
Ti kánoume?
|
Сыда тшIэрэр?
Τι κάνουμε;
Ti kánoume?
|
| Тэ теджэ. |
Μα--ίνου--.
Μ__________
Μ-θ-ί-ο-μ-.
-----------
Μαθαίνουμε.
0
Ma--a---ume.
M___________
M-t-a-n-u-e-
------------
Mathaínoume.
|
Тэ теджэ.
Μαθαίνουμε.
Mathaínoume.
|
| Тэ бзэр зэтэгъашIэ. |
Μαθαίν---- -ί--γ---σ-.
Μ_________ μ__ γ______
Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-.
----------------------
Μαθαίνουμε μία γλώσσα.
0
Ma-ha-no-----ía gl-ssa.
M__________ m__ g______
M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-.
-----------------------
Mathaínoume mía glṓssa.
|
Тэ бзэр зэтэгъашIэ.
Μαθαίνουμε μία γλώσσα.
Mathaínoume mía glṓssa.
|
| Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. |
Εγ- μα---ν- α-γ---ά.
Ε__ μ______ α_______
Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά-
--------------------
Εγώ μαθαίνω αγγλικά.
0
Eg- ma----nō--ng---á.
E__ m_______ a_______
E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á-
---------------------
Egṓ mathaínō angliká.
|
Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ.
Εγώ μαθαίνω αγγλικά.
Egṓ mathaínō angliká.
|
| О испаныбзэр зэогъашIэ. |
Ε-----θ-ίνε-- -σπανι-ά.
Ε__ μ________ ι________
Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-.
-----------------------
Εσύ μαθαίνεις ισπανικά.
0
E-- m---aí--is---p-n---.
E__ m_________ i________
E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-.
------------------------
Esý mathaíneis ispaniká.
|
О испаныбзэр зэогъашIэ.
Εσύ μαθαίνεις ισπανικά.
Esý mathaíneis ispaniká.
|
| Ащ (хъулъфыгъ] нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. |
Αυτ-- -α--ίν-- γερ--νι-ά.
Α____ μ_______ γ_________
Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά-
-------------------------
Αυτός μαθαίνει γερμανικά.
0
Au-ó- m-----n-i---rm-----.
A____ m________ g_________
A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á-
--------------------------
Autós mathaínei germaniká.
|
Ащ (хъулъфыгъ] нэмыцыбзэр зэрегъашIэ.
Αυτός μαθαίνει γερμανικά.
Autós mathaínei germaniká.
|
| Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. |
Εμ--ς --θα-ν---ε---λ---ά.
Ε____ μ_________ γ_______
Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά-
-------------------------
Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά.
0
Eme----at--í--ume --l---á.
E____ m__________ g_______
E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á-
--------------------------
Emeís mathaínoume galliká.
|
Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ.
Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά.
Emeís mathaínoume galliká.
|
| Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. |
Ε---- μ----ν----ι------.
Ε____ μ________ ι_______
Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά-
------------------------
Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.
0
E-e-s-m-tha--e---it-lik-.
E____ m_________ i_______
E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á-
-------------------------
Eseís mathaínete italiká.
|
Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ.
Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.
Eseís mathaínete italiká.
|
| Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. |
Αυτ-ί-μα------ν-ρ--ικά.
Α____ μ________ ρ______
Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-.
-----------------------
Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.
0
Au----mat---no--------á.
A____ m_________ r______
A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-.
------------------------
Autoí mathaínoun rōsiká.
|
Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ.
Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.
Autoí mathaínoun rōsiká.
|
| Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. |
Το-ν- ---α-ν-----λώ-σε--ε-να---νδι-φ-ρο-.
Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________
Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-.
-----------------------------------------
Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον.
0
T- n- -at---n--s g-ṓ-s-s e-n-- -nd-ap--r-n.
T_ n_ m_________ g______ e____ e___________
T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n-
-------------------------------------------
To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
|
Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны.
Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον.
To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
|
| Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. |
Θέ--υ-ε -α ---α-αβα--ου-ε τ--ς --θ-ώ----.
Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________
Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς-
-----------------------------------------
Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.
0
T-éloum--na k-t----a-n-um- -o-s an-hrṓ---s.
T_______ n_ k_____________ t___ a__________
T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-.
-------------------------------------------
Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
|
Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай.
Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.
Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
|
| Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. |
Θέ--υ-ε-ν-----ά-ε--- ---ς α-θ-ώπους.
Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________
Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς-
------------------------------------
Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.
0
T----u-e-na -i--m--m--t-us a-t-rṓp--s.
T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________
T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-.
--------------------------------------
Théloume na miláme me tous anthrṓpous.
|
Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай.
Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.
Théloume na miláme me tous anthrṓpous.
|