የሐረጉ መጽሐፍ

am በ <ግሬስ> ውስጥ   »   es En la discoteca

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [cuarenta y seis]

En la discoteca

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስፓኒሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይሄ ወንበር ተይዛል? ¿--tá l-br- esta s---a? ¿____ l____ e___ s_____ ¿-s-á l-b-e e-t- s-l-a- ----------------------- ¿Está libre esta silla?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? ¿Pue-- s-n-a-me-e---- --s-? ¿_____ s_______ e_ s_ m____ ¿-u-d- s-n-a-m- e- s- m-s-? --------------------------- ¿Puedo sentarme en su mesa?
በርግጠኝነት Po--su-u-sto. P__ s________ P-r s-p-e-t-. ------------- Por supuesto.
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? ¿Qué-le parece la ----c-? ¿___ l_ p_____ l_ m______ ¿-u- l- p-r-c- l- m-s-c-? ------------------------- ¿Qué le parece la música?
ትንሽ ጮከ። Un p-co--em----d---l--. U_ p___ d________ a____ U- p-c- d-m-s-a-o a-t-. ----------------------- Un poco demasiado alta.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። P-ro----g-up- to-- mu- bien. P___ e_ g____ t___ m__ b____ P-r- e- g-u-o t-c- m-y b-e-. ---------------------------- Pero el grupo toca muy bien.
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? ¿-i-----us-ed---u-h--p-r-a---? ¿_____ (______ m____ p__ a____ ¿-i-n- (-s-e-) m-c-o p-r a-u-? ------------------------------ ¿Viene (usted) mucho por aquí?
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። No- -sta--s-la-p-i-era ve-. N__ é___ e_ l_ p______ v___ N-, é-t- e- l- p-i-e-a v-z- --------------------------- No, ésta es la primera vez.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። Y---u-c------a-e--ad- -q-í----es. Y_ n____ h____ e_____ a___ a_____ Y- n-n-a h-b-a e-t-d- a-u- a-t-s- --------------------------------- Yo nunca había estado aquí antes.
መደነስ ይፈልጋሉ? ¿B-i-a? ¿______ ¿-a-l-? ------- ¿Baila?
ድንገት ወደበኋላ T-------m-- ta---. T__ v__ m__ t_____ T-l v-z m-s t-r-e- ------------------ Tal vez más tarde.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። N- b-il- -u- --e-. N_ b____ m__ b____ N- b-i-o m-y b-e-. ------------------ No bailo muy bien.
በጣም ቀላል ነው ። Es---y --ci-. E_ m__ f_____ E- m-y f-c-l- ------------- Es muy fácil.
እኔ አሳዮታለው። Yo-le -----o. Y_ l_ e______ Y- l- e-s-ñ-. ------------- Yo le enseño.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። No--me--r-e---tr- o----ón. N__ m____ e_ o___ o_______ N-, m-j-r e- o-r- o-a-i-n- -------------------------- No, mejor en otra ocasión.
ሰው እየጠበቁ ነው? ¿E------(u-t-d- - -l--ien? ¿______ (______ a a_______ ¿-s-e-a (-s-e-) a a-g-i-n- -------------------------- ¿Espera (usted) a alguien?
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን Sí- - ---no---. S__ a m_ n_____ S-, a m- n-v-o- --------------- Sí, a mi novio.
ይሄው መጣ ከኋላ። ¡Ya e--á aquí! ¡__ e___ a____ ¡-a e-t- a-u-! -------------- ¡Ya está aquí!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -