የሐረጉ መጽሐፍ

am በፖስታ ቤቱ ውስጥ   »   es En la oficina de correos

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስፓኒሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? ¿D-n---e-tá l--o---in- -e-----e-s--á--c------? ¿_____ e___ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? ¿---- m---le-os--a o---i-a de c-rr----má--c-rc--a? ¿____ m__ l____ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? ¿-ó-d- est---l b-zó---ás--erca--? ¿_____ e___ e_ b____ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። N-c--i-o -n par d- -el-os. N_______ u_ p__ d_ s______ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ P-ra--n- po------ -ar- -----a-t-. P___ u__ p_____ y p___ u__ c_____ P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? Sí-----ánto -uesta-el f-anqueo-p-----mé----? S__ ¿______ c_____ e_ f_______ p___ A_______ S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? ¿-uán-----s--e-----ue--? ¿______ p___ e_ p_______ ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
በአየር መልክት መላክ እችላለው? ¿-u-do ma-d-rl- --- --r-e-----e-? ¿_____ m_______ p__ c_____ a_____ ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? ¿Cu-n-o ----- -n -lega-? ¿______ t____ e_ l______ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
ስልክ መደወል የት እችላለው? ¿----e ---do---ce--una l-am---? ¿_____ p____ h____ u__ l_______ ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? ¿--n-e -s-- l- -----a -e -el-f----má- p--x-ma? ¿_____ e___ l_ c_____ d_ t_______ m__ p_______ ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
የስልክ ካርዶች አለዎት? ¿--e---(u----- -ar--ta- d- -e--fo-o? ¿_____ (______ t_______ d_ t________ ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
የስልክ ማውጫ አለዎት? ¿-ie-e -u-te-- un- -uía-de-tel--o-os? ¿_____ (______ u__ g___ d_ t_________ ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? ¿Sab- (-ste-) -uál ---e--c--i-- p--- l--m-r a---st---? ¿____ (______ c___ e_ e_ c_____ p___ l_____ a A_______ ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው Un--o-e---,-v---a-m--ar. U_ m_______ v__ a m_____ U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። L- -íne--e--á s-em--e -c---d-. L_ l____ e___ s______ o_______ L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? ¿Q-é nú--ro-ha m-rca--? ¿___ n_____ h_ m_______ ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። ¡-ri-er---a- -ue-m-r-a---n c---! ¡_______ h__ q__ m_____ u_ c____ ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -