የሐረጉ መጽሐፍ

am በ <ግሬስ> ውስጥ   »   eo En la diskoteko

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [kvardek ses]

En la diskoteko

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይሄ ወንበር ተይዛል? Ĉ- -iu si--oko-est----i-era? Ĉ_ t__ s______ e____ l______ Ĉ- t-u s-d-o-o e-t-s l-b-r-? ---------------------------- Ĉu tiu sidloko estas libera? 0
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? Ĉ- m--raj-as---d--a-u- -i? Ĉ_ m_ r_____ s___ a___ v__ Ĉ- m- r-j-a- s-d- a-u- v-? -------------------------- Ĉu mi rajtas sidi apud vi? 0
በርግጠኝነት Bo--olu. B_______ B-n-o-u- -------- Bonvolu. 0
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? Kia-v- t--v-s-la--u-i-on? K__ v_ t_____ l_ m_______ K-a v- t-o-a- l- m-z-k-n- ------------------------- Kia vi trovas la muzikon? 0
ትንሽ ጮከ። Io--t-o-l----. I__ t__ l_____ I-m t-o l-ŭ-a- -------------- Iom tro laŭta. 0
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። Sed -- -a--- --- bone mu-ikas. S__ l_ b____ t__ b___ m_______ S-d l- b-n-o t-e b-n- m-z-k-s- ------------------------------ Sed la bando tre bone muzikas. 0
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? Ĉu--i---t--ve-a- ĉ-----n? Ĉ_ v_ o___ v____ ĉ_______ Ĉ- v- o-t- v-n-s ĉ---i-n- ------------------------- Ĉu vi ofte venas ĉi-tien? 0
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። Ne--un---o-a-. N__ u_________ N-, u-u-f-j-s- -------------- Ne, unuafojas. 0
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። M-----o----ne---- e--i--------. M_ a______ n_____ e____ ĉ______ M- a-k-r-ŭ n-n-a- e-t-s ĉ---i-. ------------------------------- Mi ankoraŭ neniam estis ĉi-tie. 0
መደነስ ይፈልጋሉ? Ĉ---i----u--d-n-i? Ĉ_ v_ ŝ____ d_____ Ĉ- v- ŝ-t-s d-n-i- ------------------ Ĉu vi ŝatus danci? 0
ድንገት ወደበኋላ Eb-e----te. E___ p_____ E-l- p-s-e- ----------- Eble poste. 0
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። M- ne---ipovas---- --ne--a-ci. M_ n_ s_______ t__ b___ d_____ M- n- s-i-o-a- t-e b-n- d-n-i- ------------------------------ Mi ne scipovas tre bone danci. 0
በጣም ቀላል ነው ። Tre s----as. T__ s_______ T-e s-m-l-s- ------------ Tre simplas. 0
እኔ አሳዮታለው። M- mon-r---al--i. M_ m______ a_ v__ M- m-n-r-s a- v-. ----------------- Mi montros al vi. 0
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። Ne, --efer-b-e---if-je. N__ p_________ a_______ N-, p-e-e-e-l- a-i-o-e- ----------------------- Ne, prefereble alifoje. 0
ሰው እየጠበቁ ነው? Ĉ---- ate-d-s-i--? Ĉ_ v_ a______ i___ Ĉ- v- a-e-d-s i-n- ------------------ Ĉu vi atendas iun? 0
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን Je-- mi-- -o--mi-o-. J___ m___ k_________ J-s- m-a- k-r-m-k-n- -------------------- Jes, mian koramikon. 0
ይሄው መጣ ከኋላ። L-----ve-a----- malan----! L_ j_ v____ t__ m_________ L- j- v-n-s t-e m-l-n-a-e- -------------------------- Li ja venas tie malantaŭe! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -