የሐረጉ መጽሐፍ

am በ <ግሬስ> ውስጥ   »   fa ‫در دیسکو‬

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

በ <ግሬስ> ውስጥ

‫46 [چهل و شش]‬

46 [che-hel-o-shesh]

‫در دیسکو‬

[dar disko]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፐርሺያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይሄ ወንበር ተይዛል? ‫ای--ص-----خال--ا-ت-‬ ‫___ ص____ خ___ ا____ ‫-ی- ص-د-ی خ-ل- ا-ت-‬ --------------------- ‫این صندلی خالی است؟‬ 0
in----dal- ---l--as-? i_ s______ k____ a___ i- s-n-a-i k-â-i a-t- --------------------- in sandali khâli ast?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? ‫ا-ا-ه--س--ک-ا----ا-ب--ین---‬ ‫_____ ه__ ک___ ش__ ب________ ‫-ج-ز- ه-ت ک-ا- ش-ا ب-ش-ن-م-‬ ----------------------------- ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ 0
ejâ-e--a-- k--âre --o-â --ne-----m? e____ h___ k_____ s____ b__________ e-â-e h-s- k-n-r- s-o-â b-n-s-i-a-? ----------------------------------- ejâze hast kenâre shomâ beneshinam?
በርግጠኝነት ‫----م-ل--ی-.‬ ‫__ ک___ م____ ‫-ا ک-ا- م-ل-‬ -------------- ‫با کمال میل.‬ 0
b- -a-âle-m--l. b_ k_____ m____ b- k-m-l- m-i-. --------------- bâ kamâle mail.
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? ‫-----ن -ر -و----م-س-ق--چ-س--‬ ‫______ د_ م___ ‫______ چ_____ ‫-ظ-ت-ن د- م-ر- ‫-و-ی-ی چ-س-؟- ------------------------------ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ 0
m--ighi-u -h-t-ri --s--d--i? m________ c______ d___ d____ m-s-g-i-u c-e-o-i d-s- d-r-? ---------------------------- musighiru chetori dost dâri?
ትንሽ ጮከ። ‫ص-ای آ--ی- -م (بیش -ز-----بلن- -س-.‬ ‫____ آ_ ی_ ک_ (___ ا_ ح__ ب___ ا____ ‫-د-ی آ- ی- ک- (-ی- ا- ح-) ب-ن- ا-ت-‬ ------------------------------------- ‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ 0
s----- â--k-----ol-n----t. s_____ â_ k___ b_____ a___ s-d-y- â- k-m- b-l-n- a-t- -------------------------- sedâye ân kami boland ast.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። ‫-م--گر-ه م-سیق- ک--- -- ---ت--خ-ب انجا--می---د.‬ ‫___ گ___ م_____ ک___ ر_ ن____ خ__ ا____ م______ ‫-م- گ-و- م-س-ق- ک-ر- ر- ن-ب-ا خ-ب ا-ج-م م-‌-ه-.- ------------------------------------------------- ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ 0
a-----o--h--m-s--hi-kâr--h -â--esb--an -----an-â--m---ha-. a___ g_____ m______ k_____ r_ n_______ k___ a____ m_______ a-m- g-r-h- m-s-g-i k-r-s- r- n-s-a-a- k-u- a-j-m m-d-h-d- ---------------------------------------------------------- ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midahad.
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? ‫ش-ا-ز-----ین-- م---ی-د؟‬ ‫___ ز___ ا____ م_______ ‫-م- ز-ا- ا-ن-ا م-‌-ی-د-‬ ------------------------- ‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ 0
sho-- -i-y---inj- -i-â-id? s____ z_____ i___ m_______ s-o-â z---â- i-j- m-----d- -------------------------- shomâ zi-yâd injâ mi-â-id?
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። ‫ن-،---ن --لین-بار --ت-‬ ‫___ ا__ ا____ ب__ ا____ ‫-ه- ا-ن ا-ل-ن ب-ر ا-ت-‬ ------------------------ ‫نه، این اولین بار است.‬ 0
n----- -v-va-in -â- --t. n__ i_ a_______ b__ a___ n-, i- a---a-i- b-r a-t- ------------------------ na, in av-valin bâr ast.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። ‫من-----ه--ا---ینج- ن-ا--م.‬ ‫__ ت_ ب_ ح__ ا____ ن_______ ‫-ن ت- ب- ح-ل ا-ن-ا ن-ا-د-.- ---------------------------- ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ 0
m-- t- be--â----jâ-----madam. m__ t_ b_ h__ i___ n_________ m-n t- b- h-l i-j- n-y-m-d-m- ----------------------------- man tâ be hâl injâ nayâmadam.
መደነስ ይፈልጋሉ? ‫-ما می‌رقص-د؟‬ ‫___ م________ ‫-م- م-‌-ق-ی-؟- --------------- ‫شما می‌رقصید؟‬ 0
s-o-â mir-gh-i-? s____ m_________ s-o-â m-r-g-s-d- ---------------- shomâ miraghsid?
ድንገት ወደበኋላ ‫ش--د--عد-.‬ ‫____ ب_____ ‫-ا-د ب-د-.- ------------ ‫شاید بعدا.‬ 0
s----d b---d-n. s_____ b_______ s-â-a- b---d-n- --------------- shâyad ba-adan.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። ‫م--نم--توان--خو--------‬ ‫__ ن_______ خ__ ب______ ‫-ن ن-ی-ت-ا-م خ-ب ب-ق-م-‬ ------------------------- ‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ 0
ma- ne---av--a- -hu--b--a---am. m__ n__________ k___ b_________ m-n n-m-t-v-n-m k-u- b-r-g-s-m- ------------------------------- man nemitavânam khub beraghsam.
በጣም ቀላል ነው ። ‫---- س-د--است-‬ ‫____ س___ ا____ ‫-ی-ی س-د- ا-ت-‬ ---------------- ‫خیلی ساده است.‬ 0
khy-- sâ-- a--. k____ s___ a___ k-y-i s-d- a-t- --------------- khyli sâde ast.
እኔ አሳዮታለው። ‫من -- شم------ م------‬ ‫__ ب_ ش__ ن___ م______ ‫-ن ب- ش-ا ن-ا- م-‌-ه-.- ------------------------ ‫من به شما نشان می‌دهم.‬ 0
ma- -- sh-m--nes-ân mi--ham. m__ b_ s____ n_____ m_______ m-n b- s-o-â n-s-â- m-d-h-m- ---------------------------- man be shomâ neshân midaham.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። ‫نه------ح می‌--م ی- وقت د--ر -رقص--‬ ‫___ ت____ م____ ی_ و__ د___ ب______ ‫-ه- ت-ج-ح م-‌-ه- ی- و-ت د-گ- ب-ق-م-‬ ------------------------------------- ‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ 0
na, --rj-- mid-h-m-za-â-i-d---r-ber-ghs--. n__ t_____ m______ z_____ d____ b_________ n-, t-r-i- m-d-h-m z-m-n- d-g-r b-r-g-s-m- ------------------------------------------ na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam.
ሰው እየጠበቁ ነው? ‫--تظ--ک-ی هستی--‬ ‫_____ ک__ ه______ ‫-ن-ظ- ک-ی ه-ت-د-‬ ------------------ ‫منتظر کسی هستید؟‬ 0
mont-z-re--a-i hast-d? m________ k___ h______ m-n-a-e-e k-s- h-s-i-? ---------------------- montazere kasi hastid?
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን ‫---، م---ر----- -سرم-ه-تم.‬ ‫____ م____ د___ پ___ ه_____ ‫-ل-، م-ت-ر د-س- پ-ر- ه-ت-.- ---------------------------- ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ 0
b-le, m--ta---e --o-t--e-a-am ha----. b____ m________ d____ p______ h______ b-l-, m-n-a-e-e d-o-t p-s-r-m h-s-a-. ------------------------------------- bale, montazere doost pesaram hastam.
ይሄው መጣ ከኋላ። ‫آن-است، -ا-د --‌--د-‬ ‫_______ د___ م______ ‫-ن-ا-ت- د-ر- م-‌-ی-!- ---------------------- ‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ 0
ânj-st, -â--d----âyad. â______ d____ m_______ â-j-s-, d-r-d m---y-d- ---------------------- ânjâst, dârad mi-âyad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -