‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬   »   hi गपशप २

‫21 [واحد وعشرون]‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

[gapashap 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫من أين أنت؟‬ आप कहाँ से आये / आई हैं? आप कहाँ से आये / आई हैं? 1
aap kah-an -e---y- - --ee hai-? aap kahaan se aaye / aaee hain?
‫أنا من بازل.‬ बेसल से बेसल से 1
be--l se besal se
‫بازل تقع في سويسرا.‬ बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 1
be----s--tz---l-ind mei---th-- --i besal svitzaralaind mein sthit hai
‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!‬ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 1
m--n----a-o --re- mul-ar-s- --l-an-----ahat----chaaha--e--o-n main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
‫هو أجنبي.‬ वे विदेशी हैं वे विदेशी हैं 1
v- -i--s----h--n ve videshee hain
‫إنه يتكلم عدّة لغات.‬ वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 1
v- --ee b--as--e- -o- -ak-t- hain ve kaee bhaashaen bol sakate hain
‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 1
k-a --p --h-a- p--a-ee ---r--ay--h---? kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
‫لا، كنت هنا في العام الماضي.‬ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 1
je-----in- -----ya---n--i-hha-e---a--aaya-th- - ---e--hee jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
‫ولكن لمدة أسبوع فقط.‬ लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 1
lek------al ek --ft- ke l-e lekin keval ek hafte ke lie
‫أتستمتع بوجودك هنا؟‬ क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 1
kya-a------y-h--- -c--hh- --gat--hai? kya aapako yahaan achchha lagata hai?
‫جداً. فالناس لطفاء.‬ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 1
bahut ac-ch-a---og b---- --h-h----ain bahut achchha. log bahut achchhe hain
‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.‬ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 1
m-jh- yah-a- ------aa-a-bhee ac--h-a -a--ta -ai mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
‫مامهنتك؟‬ आप क्या करते हैं? आप क्या करते हैं? 1
a---kya k----e --in? aap kya karate hain?
‫أنا مترجم.‬ मैं एक अनुवादक हूँ मैं एक अनुवादक हूँ 1
m-i- ek-a----a-------n main ek anuvaadak hoon
‫إني أترجم كتباً.‬ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 1
m-in--u--ak-- ka -nuvaad k-r-ta --o--/ k-ra--- -o-n main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
‫هل حضرتك بمفردك هنا؟‬ क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 1
ky--aap y---an ake-- aaye -----e--a--? kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.‬ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 1
jee-nah--- -e-ee-pat-i-/--e----ati-bh-e-y------h-in jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
‫وهناك طفلاي الاثنان.‬ और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 1
aur ---e d---n-ba----- -ahaan ha-n aur mere donon bachche vahaan hain

اللغة الرومنسية

بالنسبة إلي 700 مليون شخص تكون اللغة الرومنسية هي لغاتهم الأم. و من ثم تنتمي مجموعة اللغات الرومنسية إلي أهم مجموعةاللغات في العالم. تنتمي اللغة الرومنسية إلي الأسرة اللغوية الهندو أوروبية. و تستند جميع اللغات الرومنسية إلي اللاتينية. و هذا يعني أنها أحفاد لغة روما. و تعد اللاتينية السوقية هي الأساس لجميع اللغات الرومنسية. و يفهم من ذلك اللاتينية التي تحدث بها في العصور القديمة المتأخرة. و قد انتشرت اللاتينية السوقية عن طريق الفتوحات الرومانية في جميع أنحاء أوروبا. ومن هذه اللغة تطورت اللغات الرومنسية و اللهجات. اللاتينية نفسها هي لغة إيطالية. يوجد إجمالي 15 لغة رومنسية. و حتي الآن كان من الصعب تحديد العدد الصحيح. و ليس واضحا عما إذا تتوفر لغات فصحي أم فقط لهجات. بعض اللغات الرومنسية قد اندثرت بالفعل. و انبنت لغات جديدة محل ذلك علي أسس اللغات الرومنسية. و هي لغات كريولية. و اليوم تعد الأسبانية هي أكبر لغة رومنسية في العالم. و يتحدثها أكثر من 380 مليون شخص في العالم. بالنسبة للعلماء تكون اللغات الرومنسية مثيرة للغاية. لأن تاريخ هذه المجموعة من اللغات موثقة بشكل جيد. منذ 2500 عاما تتواجد الكتابات اللاتينية أو الرومانية. و اعتمادا عليها يدرس العلماء نشأة اللغات المفردة. و بالتالي يمكن بحث كيف تطورت اللغات و علي أية أسس. و يمكن نقل هذه النتائج إلي اللغات الأخري. و يتشابه بناء قواعد اللغات الرومنسية إلي حد كبير. و قبل كل شئ تتشابه مفردات تلك اللغات إلي حد كبير. إذا تحدث المرء لغة رومنسية واحدة، يكون من السهل تعلم الأخري. شكرك لك اللغة اللاتينية!