‫كتاب العبارات الشائعة

ar يحتاج يريد   »   hi ज़रूरत होना – चाहना

‫69[تسعة وستون]‬

يحتاج يريد

يحتاج يريد

६९ [उनहत्तर]

69 [unahattar]

ज़रूरत होना – चाहना

[zaroorat hona – chaahana]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫أحتاج إلى سرير.‬ मुझे बिस्तर की ज़रूरत है मुझे बिस्तर की ज़रूरत है 1
m-----bis-ar--ee z-r-o--t-hai mujhe bistar kee zaroorat hai
‫أريد أن أنام.‬ मैं सोना चाहता / चाहती हूँ मैं सोना चाहता / चाहती हूँ 1
m--n-s-n- cha----- -----aha-e--h--n main sona chaahata / chaahatee hoon
‫هل هناك سرير؟‬ क्या यहाँ बिस्तर है? क्या यहाँ बिस्तर है? 1
k-a----a-n--i-ta- h-i? kya yahaan bistar hai?
‫أحتاج إلى مصباح.‬ मुझे एक दिये की ज़रूरत है मुझे एक दिये की ज़रूरत है 1
m--he--k diy--kee---r-or-- --i mujhe ek diye kee zaroorat hai
‫أريد أن أقرأ.‬ मैं पढ़ना चाहता / चाहती हूँ मैं पढ़ना चाहता / चाहती हूँ 1
m--n p-dha-- -haa-ata / c-a---t-e-ho-n main padhana chaahata / chaahatee hoon
‫هل هناك مصباح؟‬ क्या यहाँ दिया है? क्या यहाँ दिया है? 1
k-- ---a---d--a -ai? kya yahaan diya hai?
‫أحتاج إلى هاتف.‬ मुझे टेलिफोन की ज़रूरत है मुझे टेलिफोन की ज़रूरत है 1
mu--e--el-phon-k-e-z-r-o--- h-i mujhe teliphon kee zaroorat hai
‫أريد أن أتصل هاتفياً.‬ मैं टेलिफोन करना चाहता / चाहती हूँ मैं टेलिफोन करना चाहता / चाहती हूँ 1
m--n --li--on k-r-----h---at- / --a----e--hoon main teliphon karana chaahata / chaahatee hoon
‫هل هناك هاتف؟‬ क्या यहाँ टेलिफोन है? क्या यहाँ टेलिफोन है? 1
kya -a-aa--te---h-n--ai? kya yahaan teliphon hai?
‫أحتاج إلى آلة تصوير.‬ मुझे कैमरे की ज़रूरत है मुझे कैमरे की ज़रूरत है 1
m--he---imar--k-e -a-o-ra- -ai mujhe kaimare kee zaroorat hai
‫أريد أن أصوّر.‬ मैं फोटो खींचना चाहता / चाहती हूँ मैं फोटो खींचना चाहता / चाहती हूँ 1
m--- ---t----ee-c---- ch-----a-/ ch-a-at---h--n main photo kheenchana chaahata / chaahatee hoon
‫هل هناك آلة تصوير؟‬ क्या यहाँ कैमरा है? क्या यहाँ कैमरा है? 1
k-- -----n k--m--a ha-? kya yahaan kaimara hai?
‫أحتاج إلى حاسوب.‬ मुझे कंप्यूटर की ज़रूरत है मुझे कंप्यूटर की ज़रूरत है 1
m-jhe kam---------e---ar-ora- -ai mujhe kampyootar kee zaroorat hai
‫أريد أن أرسل رسالة إلكترونية.‬ मैं ई-मेल भेजना चाहता / चाहती हूँ मैं ई-मेल भेजना चाहता / चाहती हूँ 1
main -e-mel b-e-a-a ch--h----/ chaah-te- --on main ee-mel bhejana chaahata / chaahatee hoon
‫هل هناك حاسوب.‬ क्या यहाँ कंप्यूटर है? क्या यहाँ कंप्यूटर है? 1
ky-------- -am--oo-a- ---? kya yahaan kampyootar hai?
‫أحتاج إلى قلم حبر ناشف.‬ मुझे कलम की ज़रूरत है मुझे कलम की ज़रूरत है 1
m-jhe --lam k-- --ro---- -ai mujhe kalam kee zaroorat hai
‫أريد أن أكتب شيئاً.‬ मैं कुछ लिखना चाहता / चाहती हूँ मैं कुछ लिखना चाहता / चाहती हूँ 1
m-i------h--ik-------a-hata / -ha--a------on main kuchh likhana chaahata / chaahatee hoon
‫هل هناك ورقة وقلم حبر ناشف؟‬ क्या यहाँ कागज़-कलम है? क्या यहाँ कागज़-कलम है? 1
k-a -a-aan -a-ga---al-- h-i? kya yahaan kaagaz-kalam hai?

الترجمة الآلية

من يريد ترجمة نصوص ما، عليه في الغالب دفع مبالغ كبيرة. فالمترجمون المحترفون اسعارهم مرتفعة. لكن علي الرغم من ذلك يكون دائما أكثر أهمية فهم اللغات الأخري. هذه المشكلة يريد علماء الكمبيوتر و اللغويون المنشغلون بالكمبيوتر ايجاد حل لها. فهم يعملون منذ زمن طويل لتطوير أدوات الترجمة. و اليوم يوجد العديد من هذه البرامج. لكن الترجمة الآلية لا يوجد لديها في الغالب أية جودة عالية. و لكن ليس المبرمج هو المذنب في ذلك! اللغات هي مجموعة بناء معقد. و في المقابل يعتمد الحاسوب علي مبادئ حسابية بسيطة. لذلك لا يتمكن الحاسوب دائما من معالجة اللغات علي نحو صحيح. يستوجب علي برنامج الترجمة ان يتعلم اللغة بشكل تام. لذلك علي الخبراء انه يقوموا بتعليم برامج الترجمة هذه آلاف من الكلمات و القواعد. و هذا من الناحية العملية غير ممكن. من الاسهل ان يقوم الكمبيوتر بالحساب. فهذا يستطيع انجازه جيدا! يستطيع الكمبيوتر حساب التركيبات الشائعة. هو يتعرف علي سبيل المثال أية كلمات تتلازم مع بعضها البعضعلي الاغلب. و من أجل هذا يجب علي المرء امداده بنصوص بلغات مختلفة. و من ثم يتعلم ما هو المعتاد للغة ما. و تعمل هذه الطريقة الاحصائية علي تحسين الترجمة الآلية. لكن لا يستطيع الحاسوب مع ذلك أن يحل بديلا للانسان. فلا توجد آلة بامكانها محاكاة المخ اللغوي للبشر. فالمترجمون سيكون لديهم فرصة عمل لفترة طويلة! لكن من المؤكد أن النصوص البسيطة يمكن ان ينجزها الحاسوب. لكن مع الاسف الشعر و الادب يحتاجون الي عناصر حية. فهم يحيون وفقا للاحساس الانساني للغة. ..و هذا ايضا جيد علي هذا النحو.