‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   hi काम करना

‫55 [خمسة وخمسون]

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

५५ [पचपन]

55 [pachapan]

काम करना

kaam karana

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ आप क्या काम करते / करती हैं? आप क्या काम करते / करती हैं? 1
aap --a -a-m-ka-a-- ---ar---- ---n? aap kya kaam karate / karatee hain?
‫زوجي طبيب. मेरे पति डॉक्टर हैं मेरे पति डॉक्टर हैं 1
mer- -a-i-do---r-h--n mere pati doktar hain
أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. मैं आधा दिन परिचारिका का काम करती हूँ मैं आधा दिन परिचारिका का काम करती हूँ 1
m-----a--- d-n --r-c-aar-k--k- ka-m ------- ho-n main aadha din parichaarika ka kaam karatee hoon
‫قريباً سنتقاعد. जल्द ही हम पेंशन लेंगे जल्द ही हम पेंशन लेंगे 1
j-ld-h-----m pe-sha- ----e jald hee ham penshan lenge
‫ولكن الضرائب مرتفعة. लेकिन कर बहुत ज़्यादा हैं लेकिन कर बहुत ज़्यादा हैं 1
leki- -a----h-t-----da ---n lekin kar bahut zyaada hain
‫والتأمين الصحي مرتفع. और बीमा ज़्यादा है और बीमा ज़्यादा है 1
a-r --e-a -yaa-a hai aur beema zyaada hai
‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ तुम क्या बनना चाहते / चाहती हो? तुम क्या बनना चाहते / चाहती हो? 1
tum k-- b---n-----ahat--/---aaha-ee h-? tum kya banana chaahate / chaahatee ho?
‫أريد أن أصبح مهندساً. मैं इंजीनियर बनना चाहता / चाहती हूँ मैं इंजीनियर बनना चाहता / चाहती हूँ 1
m--n-----eniy---ba-ana-ch-ahata-----aa------h-on main injeeniyar banana chaahata / chaahatee hoon
‫أريد أن أدرس في الجامعة. मैं विश्वविद्यालय में पढ़ना चाहता / चाहती हूँ मैं विश्वविद्यालय में पढ़ना चाहता / चाहती हूँ 1
mai--v---vav---a--ay-mein p---a-- --aa-a-a / c---h------o-n main vishvavidyaalay mein padhana chaahata / chaahatee hoon
أنا متدرب. मैं एक शिक्षार्थी हूँ मैं एक शिक्षार्थी हूँ 1
ma----- ---ksha-r---- -oon main ek shikshaarthee hoon
أنا لا أكسب الكثير. मैं ज़्यादा नहीं कमाता / कमाती हूँ मैं ज़्यादा नहीं कमाता / कमाती हूँ 1
m-in ----d----hin k----t- /-k-m--tee-h--n main zyaada nahin kamaata / kamaatee hoon
‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. मैं विदेश में प्रशिक्षण ले रहा / रही हूँ मैं विदेश में प्रशिक्षण ले रहा / रही हूँ 1
ma-n v--e---m-i- pr--h--shan-l--ra-- /-r-he--h--n main videsh mein prashikshan le raha / rahee hoon
‫هذا هو مديري. वह मेरे साहब हैं वह मेरे साहब हैं 1
v-- --re----hab-h--n vah mere saahab hain
‫وزملائي لطفاء. मेरे सहकर्मी अच्छे हैं मेरे सहकर्मी अच्छे हैं 1
mere -a--k--mee a---h-- hain mere sahakarmee achchhe hain
في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. दोपहर को हम हमेशा भोजनगृह जाते हैं दोपहर को हम हमेशा भोजनगृह जाते हैं 1
d--aha---o --m-hame----bhojan-grh -a--- -ain dopahar ko ham hamesha bhojanagrh jaate hain
أنا أبحث عن عمل. मैं नौकरी ढूँढ रहा / रही हूँ मैं नौकरी ढूँढ रहा / रही हूँ 1
ma-n----k-r----h---dh-ra-a / ra--- --on main naukaree dhoondh raha / rahee hoon
لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. मैं पिछले एक वर्ष से बेरोज़गार हूँ मैं पिछले एक वर्ष से बेरोज़गार हूँ 1
main pich--l--e--va--- -e b-r---gaar --on main pichhale ek varsh se berozagaar hoon
هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. इस देश में बहुत ज़्यादा बेरोज़गार लोग हैं इस देश में बहुत ज़्यादा बेरोज़गार लोग हैं 1
is-d-sh -e-----h-t zy---a -er---gaar--og ha-n is desh mein bahut zyaada berozagaar log hain

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟