‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬   »   am አነስተኛ ንግግር 2

‫21 [واحد وعشرون]

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [ሃያ አንድ]

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

āch’ach’iri nigigiri 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫من أين أنت؟ ከየት ነው የመጡት? ከየት ነው የመጡት? 1
ke---i-n-------e--u--? keyeti newi yemet’uti?
من بازل. ከባዝል ከባዝል 1
kebazi-i kebazili
‫بازل تقع في سويسرا. ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። 1
b-zil- yem---ny-wi-si---ī-a---- wi-it’i -e-i. bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر! አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? 1
ā-o-m--er----m--it--aw---- ic-il-lew-? āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
هو أجنبي. እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። 1
is---ew-c--i-āge-- --ga ---i. isu yewich’i āgeri zēga newi.
هو يتحدث عدة لغات. እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። 1
is- y--eley--- -’wa--k’w--o-hini--i--------. isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟ ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? 1
leme-e---ī-a----ē-o-n-w--iz--i? lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
‫لا، كنت هنا في العام الماضي. አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። 1
ā-id--e-----alefe----met-----dē-izīh- n-be-------. āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
‫ولكن لمدة أسبوع فقط. ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። 1
g--- -----idi-sa-init--b-ch- -e--re. gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
هل يعجبك المكان هنا؟ እኛ ጋር ወደውታል? እኛ ጋር ወደውታል? 1
i----g--------------? inya gari wedewitali?
جيد جداً. الناس لطيفين. በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። 1
bet’a-i-t’iru!-sew-chu --iru---c-----. bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً. መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። 1
me-ike-a----i---i-i-we---ē--le-i. melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
ما هي مهنة؟ ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? 1
m-y------iraw-)----id-ni-n---? moyawo (sirawo) minidini newi?
‫أنا مترجم. እኔ ተርጋሚ ነኝ። እኔ ተርጋሚ ነኝ። 1
i---t-ri---ī -----. inē terigamī nenyi.
أنا أترجم الكتب. እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። 1
inē -------̣ā-o----- -te--gum-le-i. inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
‫هل أنت بمفردك هنا؟ ብቻዎትን ነዎት እዚህ? ብቻዎትን ነዎት እዚህ? 1
bicha-o---- newoti-i-ī-i? bichawotini newoti izīhi?
‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً. አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። 1
ā--d-l-mi---ī--t--i -balēmi izī-i-n-----n-w--. āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
‫وهناك طفلاي الاثنان. እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። 1
i-ez-----ul--- y-nē--i-ochi---chew-. inezīya huletu yenē lijochi nachewi.

اللغة الرومنسية

بالنسبة إلي 700 مليون شخص تكون اللغة الرومنسية هي لغاتهم الأم. و من ثم تنتمي مجموعة اللغات الرومنسية إلي أهم مجموعةاللغات في العالم. تنتمي اللغة الرومنسية إلي الأسرة اللغوية الهندو أوروبية. و تستند جميع اللغات الرومنسية إلي اللاتينية. و هذا يعني أنها أحفاد لغة روما. و تعد اللاتينية السوقية هي الأساس لجميع اللغات الرومنسية. و يفهم من ذلك اللاتينية التي تحدث بها في العصور القديمة المتأخرة. و قد انتشرت اللاتينية السوقية عن طريق الفتوحات الرومانية في جميع أنحاء أوروبا. ومن هذه اللغة تطورت اللغات الرومنسية و اللهجات. اللاتينية نفسها هي لغة إيطالية. يوجد إجمالي 15 لغة رومنسية. و حتي الآن كان من الصعب تحديد العدد الصحيح. و ليس واضحا عما إذا تتوفر لغات فصحي أم فقط لهجات. بعض اللغات الرومنسية قد اندثرت بالفعل. و انبنت لغات جديدة محل ذلك علي أسس اللغات الرومنسية. و هي لغات كريولية. و اليوم تعد الأسبانية هي أكبر لغة رومنسية في العالم. و يتحدثها أكثر من 380 مليون شخص في العالم. بالنسبة للعلماء تكون اللغات الرومنسية مثيرة للغاية. لأن تاريخ هذه المجموعة من اللغات موثقة بشكل جيد. منذ 2500 عاما تتواجد الكتابات اللاتينية أو الرومانية. و اعتمادا عليها يدرس العلماء نشأة اللغات المفردة. و بالتالي يمكن بحث كيف تطورت اللغات و علي أية أسس. و يمكن نقل هذه النتائج إلي اللغات الأخري. و يتشابه بناء قواعد اللغات الرومنسية إلي حد كبير. و قبل كل شئ تتشابه مفردات تلك اللغات إلي حد كبير. إذا تحدث المرء لغة رومنسية واحدة، يكون من السهل تعلم الأخري. شكرك لك اللغة اللاتينية!