Konverzační příručka

cs Zápor 1   »   sv Negation 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

Zápor 1

64 [sextiofyra]

Negation 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština švédština Poslouchat Více
Nerozumím tomu slovu. Jag--ö-st-r --t- -r---. J__ f______ i___ o_____ J-g f-r-t-r i-t- o-d-t- ----------------------- Jag förstår inte ordet. 0
Nerozumím té větě. Ja- för-----i--e m-n-ngen. J__ f______ i___ m________ J-g f-r-t-r i-t- m-n-n-e-. -------------------------- Jag förstår inte meningen. 0
Nerozumím významu. Ja- ----t-- -nte--e----ls--. J__ f______ i___ b__________ J-g f-r-t-r i-t- b-t-d-l-e-. ---------------------------- Jag förstår inte betydelsen. 0
učitel l-r-r-n l______ l-r-r-n ------- läraren 0
Rozumíte učiteli? Fö---år ---lä-----? F______ n_ l_______ F-r-t-r n- l-r-r-n- ------------------- Förstår ni läraren? 0
Ano, rozumím mu dobře. J-,--a- f--s-å--hon-- -ra. J__ j__ f______ h____ b___ J-, j-g f-r-t-r h-n-m b-a- -------------------------- Ja, jag förstår honom bra. 0
učitelka l-r-r-n-an l_________ l-r-r-n-a- ---------- lärarinnan 0
Rozumíte učitelce? F---t-r ---lä-a-inna-? F______ n_ l__________ F-r-t-r n- l-r-r-n-a-? ---------------------- Förstår ni lärarinnan? 0
Ano, rozumím jí dobře. J---j-- fö----r---n---bra. J__ j__ f______ h____ b___ J-, j-g f-r-t-r h-n-e b-a- -------------------------- Ja, jag förstår henne bra. 0
lidé fo-k f___ f-l- ---- folk 0
Rozumíte těm lidem? Fö---år-n- fo-k? F______ n_ f____ F-r-t-r n- f-l-? ---------------- Förstår ni folk? 0
Ne, nerozumím jim moc dobře. N--- jag f-rst-r-de- int--s---ra. N___ j__ f______ d__ i___ s_ b___ N-j- j-g f-r-t-r d-m i-t- s- b-a- --------------------------------- Nej, jag förstår dem inte så bra. 0
přítelkyně väni--an v_______ v-n-n-a- -------- väninnan 0
Máte přítelkyni? H-- -i-----änin-a? H__ n_ e_ v_______ H-r n- e- v-n-n-a- ------------------ Har ni en väninna? 0
Ano, mám přítelkyni. Ja, j-g-h-r --. J__ j__ h__ e__ J-, j-g h-r e-. --------------- Ja, jag har en. 0
dcera d-tt--n d______ d-t-e-n ------- dottern 0
Máte dceru? Har -- -n --tter? H__ n_ e_ d______ H-r n- e- d-t-e-? ----------------- Har ni en dotter? 0
Ne, nemám. N--, ----h-r -n---. N___ j__ h__ i_____ N-j- j-g h-r i-g-n- ------------------- Nej, jag har ingen. 0

Nevidomí zpracovávají řeč efektivněji

Lidé, kteří nevidí, lépe slyší. To jim dělá každodenní život o něco lehčí. Slepci ale také lépe zpracovávají řeč! K tomuto závěru dospěly četné vědecké studie. Vědci přehrávali lidem nahrávky. Rychlost řeči u těchto nahrávek byla podstatně zvýšena. Přesto byli nevidomí schopni těmto nahrávkám porozumět. Naproti tomu zdraví jedinci větám jen stěží rozuměli. Rychlost mluvení byla pro ně příliš vysoká. K podobnému výsledku dospěl i jiný pokus. Zdraví i nevidomí jedinci poslouchali různé věty. Část každé věty byla pozměněna. Poslední slovo bylo nahrazeno nějakým nesmyslným výrazem. Lidé měli za úkol zhodnotit každou větu. Měli rozhodnout, zda věta dává smysl nebo ne. Během tohoto procesu byl monitorován jejich mozek. Vědci měřili určité mozkové frekvence. Zjišťovali, jak rychle mozek řeší zadané úkoly. U nevidomých se určitý signál objevil velmi rychle. Signál ukazoval, že věta byla analyzována. U zdravých lidí se tento signál objevil mnohem později. Proč slepci zpracovávají řeč mnohem efektivněji, zatím není známo. Vědci ale jednu teorii mají. Myslí si, že mozek nevidomých intenzivně využívá určitou část. Je to ta oblast, ve které zdraví lidé zpracovávají zrakové vjemy. Nevidomí tuto oblast pro zrak nepoužívají. Je tedy „k dispozici” pro jiné úkoly. Proto mají nevidomí větší kapacitu pro zpracovávání řeči…