Konverzační příručka

cs Zápor 1   »   ro Negaţie 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

Zápor 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština rumunština Poslouchat Více
Nerozumím tomu slovu. Nu--nţ-l-g--u----u-. Nu înţeleg cuvântul. N- î-ţ-l-g c-v-n-u-. -------------------- Nu înţeleg cuvântul. 0
Nerozumím té větě. N- -n---eg-p--p-z-ţ-a. Nu înţeleg propoziţia. N- î-ţ-l-g p-o-o-i-i-. ---------------------- Nu înţeleg propoziţia. 0
Nerozumím významu. N--î-ţel----e---l. Nu înţeleg sensul. N- î-ţ-l-g s-n-u-. ------------------ Nu înţeleg sensul. 0
učitel pr--eso-ul profesorul p-o-e-o-u- ---------- profesorul 0
Rozumíte učiteli? Î--el--eţi-ce-s-un---r-feso---? Înţelegeţi ce spune profesorul? Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-u-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesorul? 0
Ano, rozumím mu dobře. Da, î- --ţ---- ---e. Da, îl înţeleg bine. D-, î- î-ţ-l-g b-n-. -------------------- Da, îl înţeleg bine. 0
učitelka pr-f--o--a profesoara p-o-e-o-r- ---------- profesoara 0
Rozumíte učitelce? În-e--g-ţ- c- sp--e-p--f--oa-a? Înţelegeţi ce spune profesoara? Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-r-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesoara? 0
Ano, rozumím jí dobře. Da--- î--e--g -i--. Da, o înţeleg bine. D-, o î-ţ-l-g b-n-. ------------------- Da, o înţeleg bine. 0
lidé oa-enii oamenii o-m-n-i ------- oamenii 0
Rozumíte těm lidem? Î----eg-ţi--e -p-n -ame-ii? Înţelegeţi ce spun oamenii? Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u- o-m-n-i- --------------------------- Înţelegeţi ce spun oamenii? 0
Ne, nerozumím jim moc dobře. N----u-i î-ţ-le- -ş- de-b--e. Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. N-, n--- î-ţ-l-g a-a d- b-n-. ----------------------------- Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. 0
přítelkyně p--e-ena prietena p-i-t-n- -------- prietena 0
Máte přítelkyni? Av-ţ--o --iet---? Aveţi o prietenă? A-e-i o p-i-t-n-? ----------------- Aveţi o prietenă? 0
Ano, mám přítelkyni. D-, a--una. Da, am una. D-, a- u-a- ----------- Da, am una. 0
dcera fiica fiica f-i-a ----- fiica 0
Máte dceru? Ave---o--iică? Aveţi o fiică? A-e-i o f-i-ă- -------------- Aveţi o fiică? 0
Ne, nemám. Nu,-nu ----na. Nu, nu am una. N-, n- a- u-a- -------------- Nu, nu am una. 0

Nevidomí zpracovávají řeč efektivněji

Lidé, kteří nevidí, lépe slyší. To jim dělá každodenní život o něco lehčí. Slepci ale také lépe zpracovávají řeč! K tomuto závěru dospěly četné vědecké studie. Vědci přehrávali lidem nahrávky. Rychlost řeči u těchto nahrávek byla podstatně zvýšena. Přesto byli nevidomí schopni těmto nahrávkám porozumět. Naproti tomu zdraví jedinci větám jen stěží rozuměli. Rychlost mluvení byla pro ně příliš vysoká. K podobnému výsledku dospěl i jiný pokus. Zdraví i nevidomí jedinci poslouchali různé věty. Část každé věty byla pozměněna. Poslední slovo bylo nahrazeno nějakým nesmyslným výrazem. Lidé měli za úkol zhodnotit každou větu. Měli rozhodnout, zda věta dává smysl nebo ne. Během tohoto procesu byl monitorován jejich mozek. Vědci měřili určité mozkové frekvence. Zjišťovali, jak rychle mozek řeší zadané úkoly. U nevidomých se určitý signál objevil velmi rychle. Signál ukazoval, že věta byla analyzována. U zdravých lidí se tento signál objevil mnohem později. Proč slepci zpracovávají řeč mnohem efektivněji, zatím není známo. Vědci ale jednu teorii mají. Myslí si, že mozek nevidomých intenzivně využívá určitou část. Je to ta oblast, ve které zdraví lidé zpracovávají zrakové vjemy. Nevidomí tuto oblast pro zrak nepoužívají. Je tedy „k dispozici” pro jiné úkoly. Proto mají nevidomí větší kapacitu pro zpracovávání řeči…