Vestmik

et Aastaajad ja ilm   »   nl Seizoenen en weer

16 [kuusteist]

Aastaajad ja ilm

Aastaajad ja ilm

16 [zestien]

Seizoenen en weer

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hollandi Mängi Rohkem
Need on aastaajad: Di- z----d- --i-oe--n: D__ z___ d_ s_________ D-t z-j- d- s-i-o-n-n- ---------------------- Dit zijn de seizoenen: 0
Kevad, suvi, Len-e,-zo-e-, L_____ z_____ L-n-e- z-m-r- ------------- Lente, zomer, 0
sügis ja talv. herfs--e---i--er. h_____ e_ w______ h-r-s- e- w-n-e-. ----------------- herfst en winter. 0
Suvi on kuum. D- ----- is--ee-. D_ z____ i_ h____ D- z-m-r i- h-e-. ----------------- De zomer is heet. 0
Suvel paistab päike. In-de--ome- s-h-j-t-d- -on. I_ d_ z____ s______ d_ z___ I- d- z-m-r s-h-j-t d- z-n- --------------------------- In de zomer schijnt de zon. 0
Suvel käime hea meelega jalutamas. I- d- zo-------- we-----g ----ele-. I_ d_ z____ g___ w_ g____ w________ I- d- z-m-r g-a- w- g-a-g w-n-e-e-. ----------------------------------- In de zomer gaan we graag wandelen. 0
Talv on külm. D--w-n-e- -s-ko-d. D_ w_____ i_ k____ D- w-n-e- i- k-u-. ------------------ De winter is koud. 0
Talvel sajab lund või vihma. I---e-w----- --e---t -f re-e---he-. I_ d_ w_____ s______ o_ r_____ h___ I- d- w-n-e- s-e-u-t o- r-g-n- h-t- ----------------------------------- In de winter sneeuwt of regent het. 0
Talvel oleme hea meelega kodus. I---- winter -l--v---we g-aa--thuis. I_ d_ w_____ b______ w_ g____ t_____ I- d- w-n-e- b-i-v-n w- g-a-g t-u-s- ------------------------------------ In de winter blijven we graag thuis. 0
On külm. H-t i- -ou-. H__ i_ k____ H-t i- k-u-. ------------ Het is koud. 0
Sajab vihma. H-t---g---. H__ r______ H-t r-g-n-. ----------- Het regent. 0
On tuuline. He- w---t. H__ w_____ H-t w-a-t- ---------- Het waait. 0
On soe. H-t i---a-m. H__ i_ w____ H-t i- w-r-. ------------ Het is warm. 0
On päikesepaisteline. H-t -s----nig. H__ i_ z______ H-t i- z-n-i-. -------------- Het is zonnig. 0
On selge. Het----he----. H__ i_ h______ H-t i- h-l-e-. -------------- Het is helder. 0
Kuidas on ilm täna? H---i---e---ee---a-daag? H__ i_ h__ w___ v_______ H-e i- h-t w-e- v-n-a-g- ------------------------ Hoe is het weer vandaag? 0
Täna on külm. H-t-is -o---va-da--. H__ i_ k___ v_______ H-t i- k-u- v-n-a-g- -------------------- Het is koud vandaag. 0
Täna on soe. Het -- wa---van--ag. H__ i_ w___ v_______ H-t i- w-r- v-n-a-g- -------------------- Het is warm vandaag. 0

Õppimine ja emotsioonid

Meil on hea meel, kui saame suhelda võõrkeeles. Oleme uhked enda ja meie õppe arengule. Teiselt poolt, kui meil ei õnnestu meil oled ärritunud või pettunud. Erinevad tunded on seega seotud õpet. Uued uuringud on tulla huvitavaid tulemusi. Need näitavad, et tunded mängivad rolli õppimise ajal. Sest meie emotsioonid mõjutada meie edu õppes. Õppimine on alati ‘probleemi’ meie aju. Ja ta tahab seda probleemi lahendada. Kas see on edukas sõltub meie emotsioone. Kui usume, et saate probleemi lahendada, oleme kindlad. See emotsionaalne stabiilsus aitab meil õppimist. Positiivne mõtlemine edendab meie vaimsete võimete. Teisest küljest õppe pinge alla töö samuti. Kahtluse korral või murettekitav takistab head tulemused. Me õpime eriti halvasti, kuna me kardame. Sel juhul meie aju ei saa salvestada uue sisu väga hästi. Seetõttu on oluline alati olema põhjendatud, kui õppimine. Nii et emotsioonid mõjutavad õppimist. Kuid õppimine mõjutab meie emotsioone! Samas aju struktuure, mis töötlevad faktid protsessi emotsioone. Nii et õppimine saate teha sind õnnelikuks ja need, kes on õnnelik õppida paremini. Loomulikult õppimine ei ole alati lõbus; See võib olla tüütu. Sel põhjusel me peaks alati seada väike eesmärke. Sel viisil me ei ülemaksustama meie aju. Ja Me garanteerime, et me täidame meie ootusi. Meie edu on siis tasu, mis motiveerib kõik jälle. Niisiis: Õpi midagi – ja naerata seda tehes!
Kas sa teadsid?
Kreeka keel kuulub indoeuroopa keelte hulka. See ei ole aga mitte ühegi keelega maailmas lähemalt suguluses. Ei tohi aga segamini ajada tänapäevast kreeka keelt ja vanakreeka keelt. Vanakreeka keelt õpetatakse veel tänapäevalgi paljudes koolides ja ülikoolides. See oli varem filosoofia ja teaduse keel. Kes läbi antiikse maailma reisis, kasutas vanakreeka keelt ühise suhtluskeelena. Uuskreeka keel seevastu on emakeeleks 13 miljonile inimesele. See arenes vanakreeka keelest. Seda, millal täpselt uuskreeka keel tekkis, on raske öelda. Kindel on aga see, et see on lihtsamini üles ehitatud, kui vanakreeka keel. Siiski on uuskreeka keelde arvukad arhailised vormid jääma püsinud. Samuti on see väga ühtne keel, millel tugevad dialektid puuduvad. Seda kirjutatakse kreeka tähestikus, mis on peaaegu 2500 aasta vanune. On huvitav teada, et kreeka keel kuulub suurimate sõnavaradega keelte hulka. Kellele meeldib sõnu õppida, peaks kreeka keelega alustama...