Vestmik

et Ühistransport   »   fr Les transports publics

36 [kolmkümmend kuus]

Ühistransport

Ühistransport

36 [trente-six]

Les transports publics

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti prantsuse Mängi Rohkem
Kus asub bussipeatus? Où---t--’--rê- du---- ? O_ e__ l______ d_ b__ ? O- e-t l-a-r-t d- b-s ? ----------------------- Où est l’arrêt du bus ? 0
Milline buss sõidab kesklinna? Q-el ----v--dan---e-ce-tre-vi-l- ? Q___ b__ v_ d___ l_ c___________ ? Q-e- b-s v- d-n- l- c-n-r---i-l- ? ---------------------------------- Quel bus va dans le centre-ville ? 0
Millise liiniga peaksin sõitma? Q---le l--ne --is-j--prend---? Q_____ l____ d______ p______ ? Q-e-l- l-g-e d-i---e p-e-d-e ? ------------------------------ Quelle ligne dois-je prendre ? 0
Kas ma pean ümber istuma? Es--c-------- -oi---ha-g-- ? E_____ q__ j_ d___ c______ ? E-t-c- q-e j- d-i- c-a-g-r ? ---------------------------- Est-ce que je dois changer ? 0
Kus ma ümber istuma pean? O- d-is--e ---ng-r ? O_ d______ c______ ? O- d-i---e c-a-g-r ? -------------------- Où dois-je changer ? 0
Mis maksab pilet? C-mbien --ûte u--b--l-t ? C______ c____ u_ b_____ ? C-m-i-n c-û-e u- b-l-e- ? ------------------------- Combien coûte un billet ? 0
Mitu peatust on kesklinnani? C-mbi-n-- --t--l d’-r-êts--us-u--u --nt-----ll- ? C______ y a_____ d_______ j_______ c___________ ? C-m-i-n y a-t-i- d-a-r-t- j-s-u-a- c-n-r---i-l- ? ------------------------------------------------- Combien y a-t-il d’arrêts jusqu’au centre-ville ? 0
Te peate siin väljuma. Vo-s-d---- ----e-d-e--ci. V___ d____ d________ i___ V-u- d-v-z d-s-e-d-e i-i- ------------------------- Vous devez descendre ici. 0
Te peate tagant väljuma. Vo-s devez -esc-nd-e-à-l----i-re. V___ d____ d________ à l_________ V-u- d-v-z d-s-e-d-e à l-a-r-è-e- --------------------------------- Vous devez descendre à l’arrière. 0
Järgmine metroorong tuleb 5 minuti pärast. Le--r-c--in-mé-r- a-ri-e---n- ci-- m---te-. L_ p_______ m____ a_____ d___ c___ m_______ L- p-o-h-i- m-t-o a-r-v- d-n- c-n- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain métro arrive dans cinq minutes. 0
Järgmine tramm tuleb 10 minuti pärast. Le---o-hain-tra--a-riv- -an- -i--m-nut--. L_ p_______ t___ a_____ d___ d__ m_______ L- p-o-h-i- t-a- a-r-v- d-n- d-x m-n-t-s- ----------------------------------------- Le prochain tram arrive dans dix minutes. 0
Järgmine buss tuleb 15 minuti pärast. L--pr-c--i----- a-riv---ans --i-z- mi---e-. L_ p_______ b__ a_____ d___ q_____ m_______ L- p-o-h-i- b-s a-r-v- d-n- q-i-z- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain bus arrive dans quinze minutes. 0
Millal läheb viimane metroorong? Q-and--a-t l- d--nier -étr- ? Q____ p___ l_ d______ m____ ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r m-t-o ? ----------------------------- Quand part le dernier métro ? 0
Millal läheb viimane tramm? Q---d --rt le -e-ni-r t-a--? Q____ p___ l_ d______ t___ ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r t-a- ? ---------------------------- Quand part le dernier tram ? 0
Millal läheb viimane buss? Q---d -a-t-l---ernie- b-s ? Q____ p___ l_ d______ b__ ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r b-s ? --------------------------- Quand part le dernier bus ? 0
Kas teil on pilet? A--z---u- un b---et-? A________ u_ b_____ ? A-e---o-s u- b-l-e- ? --------------------- Avez-vous un billet ? 0
Pilet? – Ei, mul ei ole. Un -i-l---? - --n- -e-n-----i ---. U_ b_____ ? – N___ j_ n___ a_ p___ U- b-l-e- ? – N-n- j- n-e- a- p-s- ---------------------------------- Un billet ? – Non, je n’en ai pas. 0
Siis peate te trahvi maksma. Alor--vous -ev-z ---e- u-e-a-e-d-. A____ v___ d____ p____ u__ a______ A-o-s v-u- d-v-z p-y-r u-e a-e-d-. ---------------------------------- Alors vous devez payer une amende. 0

Keele areng

On selge, miks me üksteisega suhtleme. Me tahame mõtteid vahetada ja üksteist mõista. Kuidas täpselt keel tekkinud on, pole nii selge. Selle kohta on erinevaid teooriad. Kindel on see, et keel on väga vana nähtus. Rääkima hakkamise eelduseks olid teatud füüsilised tunnused. Need olid vajalikud, et saaksime tekitada helisid. Inimesed nagu näiteks neandertaalased oskasid oma häält kasutada. Sel moel võisid nad end loomadest eristada. Lisaks oli valju, kindlameelne hääl oluline enesekaitseks. Inimene võis selle abil ähvardada või ehmatada vaenlasi. Tollal olid inimestel juba tööriistad ja oli avastatud ka tuli. Seda teadmist tuli kuidagi edasi anda. Kõne oli oluline ka rühmades jahti pidades. Juba 2 miljonit aastat tagasi oli lihtne arusaam inimeste hulgas. Esimesteks keelelisteks elementideks olid märgid ja žestid. Kuid inimesed tahtsid suhelda ka pimedas. Mis veelgi tähtsam, neil oli vaja rääkida ka ilma üksteist vaatamata. Seetõttu arenes hääl ning hakkas asendama žeste. Keel nagu me seda tänapäval tunneme, on vähemalt 50 000 aastat vana. Kui h omo sapiens Aafrikast lahkus, jaotatusid keeled üle maailma laiali. Erinevates piirkondades eraldusid keeled üksteisest. See tähendab, et tekkisid erinevad keelkonnad. Kuid need sisaldavad üksnes keelte süsteemide alustõdesid. Esimene keeled olid palju vähem keerukad kui tänapäeva keeled. Aja jooksul arenesid nende grammatika, fonoloogia ja semantika edasi. Võib öelda, et erinevatel keeltel on erinevad lahendused. Kuid probleem oli alati sama: kuidas väljendada seda, mida ma mõtlen?
Kas sa teadsid?
Brasiilia portugali keel kuulub romaani keelte hulka. See on tekkinud Euroopa portugali keelest. Portugali koloniaalpoliitika tõttu viidi see Lõuna-Ameerikasse. Täna on Brasiilia suurim portugalikeelne rahvus maailmas. Brasiilia portugali keelt räägib umbes 190 miljonit inimest emakeelena. Keelel on ka suur mõju teistele Lõuna-Ameerika riikidele... Olemas on lausa segakeel, mis endas portugali- ja hispaaniakeelseid elemente sisaldab. Vanasti lähtus Brasiilia keeleliselt lähedalt Euroopa eeskujust. Alates 1930. aastatest ärkas uus teadlikkus Brasiilia kultuuri jaoks. Brasiillased olid oma keele üle uhked ning tahtsid selle omapärasid rõhutada. Nende kahe keele kooshoidmiseks tehti jõupingutusi. Näiteks eksisteerib kokkulepe ühtse õigekirja kohta. Suurim erinevus kahe variandi vahel seisneb täna häälduses. Samuti leidub brasiillaste sõnavaras indianisme, mis Euroopas puuduvad. Avastage see põnev keel, see kuulub maailma tähtsaimate hulka!