Vestmik

et Käskiv kõneviis 1   »   fr Impératif 1

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Käskiv kõneviis 1

89 [quatre-vingt-neuf]

Impératif 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti prantsuse Mängi Rohkem
Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! Tu-e- t-o--pa---s-ux-- N--soi--p-s--i----esseu--! T_ e_ t___ p________ – N_ s___ p__ s_ p________ ! T- e- t-o- p-r-s-e-x – N- s-i- p-s s- p-r-s-e-x ! ------------------------------------------------- Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux ! 0
Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! T- d-r- -r---lon-------–--e -ors p-s si lo--t-m-s ! T_ d___ t___ l________ – N_ d___ p__ s_ l________ ! T- d-r- t-o- l-n-t-m-s – N- d-r- p-s s- l-n-t-m-s ! --------------------------------------------------- Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps ! 0
Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! Tu v--n--t--p t----- N----e-- -a--s- ---d ! T_ v____ t___ t___ – N_ v____ p__ s_ t___ ! T- v-e-s t-o- t-r- – N- v-e-s p-s s- t-r- ! ------------------------------------------- Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard ! 0
Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! Tu ri- -ro- f--t –-N- ris------i--o-- ! T_ r__ t___ f___ – N_ r__ p__ s_ f___ ! T- r-s t-o- f-r- – N- r-s p-s s- f-r- ! --------------------------------------- Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort ! 0
Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! T--p-rle--t-o- -o-----------e-p---- pas ---dou---e-- ! T_ p_____ t___ d________ – N_ p____ p__ s_ d________ ! T- p-r-e- t-o- d-u-e-e-t – N- p-r-e p-s s- d-u-e-e-t ! ------------------------------------------------------ Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement ! 0
Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! Tu---is t-o-------boi- d-n- ----a-t-n- ! T_ b___ t___ – N_ b___ d___ p__ a_____ ! T- b-i- t-o- – N- b-i- d-n- p-s a-t-n- ! ---------------------------------------- Tu bois trop – Ne bois donc pas autant ! 0
Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! Tu-f---s-tro--–-N----me do-- -a--a-t-nt-! T_ f____ t___ – N_ f___ d___ p__ a_____ ! T- f-m-s t-o- – N- f-m- d-n- p-s a-t-n- ! ----------------------------------------- Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant ! 0
Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! T- t--vai-le- ---p-–-Ne--ra---l---don- p-s---t--- ! T_ t_________ t___ – N_ t________ d___ p__ a_____ ! T- t-a-a-l-e- t-o- – N- t-a-a-l-e d-n- p-s a-t-n- ! --------------------------------------------------- Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant ! 0
Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! Tu----du---t-o--vi---- N--c---u----o-- --s s- -----! T_ c______ t___ v___ – N_ c______ d___ p__ s_ v___ ! T- c-n-u-s t-o- v-t- – N- c-n-u-s d-n- p-s s- v-t- ! ---------------------------------------------------- Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite ! 0
Tõuske üles, härra Müller! L-v---vo-s, -o-s--ur -u-----! L__________ M_______ M_____ ! L-v-z-v-u-, M-n-i-u- M-l-e- ! ----------------------------- Levez-vous, Monsieur Muller ! 0
Võtke istet, härra Müller! As-ey-z--ous,-M--sie-- -u-ler-! A____________ M_______ M_____ ! A-s-y-z-v-u-, M-n-i-u- M-l-e- ! ------------------------------- Asseyez-vous, Monsieur Muller ! 0
Jääge istuma, härra Müller! R----- a--i-- --ns-eur M-lle- ! R_____ a_____ M_______ M_____ ! R-s-e- a-s-s- M-n-i-u- M-l-e- ! ------------------------------- Restez assis, Monsieur Muller ! 0
Kannatust! A--z--- -a---t--nce-! A___ d_ l_ p_______ ! A-e- d- l- p-t-e-c- ! --------------------- Ayez de la patience ! 0
Võtke endale aega! P-e-e- --t---t-m-s ! P_____ v____ t____ ! P-e-e- v-t-e t-m-s ! -------------------- Prenez votre temps ! 0
Oodake üks hetk! A-t---ez-un mo-e---! A_______ u_ m_____ ! A-t-n-e- u- m-m-n- ! -------------------- Attendez un moment ! 0
Olge ettevaatlik! S-y-z -rude---! S____ p______ ! S-y-z p-u-e-t ! --------------- Soyez prudent ! 0
Olge täpne! S--e- à l--eur--! S____ à l______ ! S-y-z à l-h-u-e ! ----------------- Soyez à l’heure ! 0
Ärge olge rumal! Ne--oy-z--as-b-te ! N_ s____ p__ b___ ! N- s-y-z p-s b-t- ! ------------------- Ne soyez pas bête ! 0

Hiina keel

Hiina keele kõnelejaid on maailmas kõige rohkem. Kuid pole olemas üht hiina keelt. Hiina keeli on mitu. Nad kõik kuuluvad sino-tiibeti keelte hulka. Hiina keelt räägib umbkaudu 1.3 miljardit inimest. Enamik neist elab Hiina Rahvavabariigis ja Taiwanis. Leidub ka palju riike, kus hiina keel on vähemuskeeleks. Kõige laialdasemalt kasutava keel Hiinas on kõrghiina keel. Antud kõrgetasemelist keelt kutsutakse ka mandariini keeleks. Mandariini keel on ametlik Hiina Rahvavabariigi keel. Teistele hiina keeltele viidatakse tihti kui dialektidele. Mandariini keelt räägitakse ka Taiwanis ja Singapuris. Mandariini keel on emakeeleks 850 miljonile inimesele. Seda mõistab peaaegu kogu hiinakeelne elanikkond. Seepärast kasutavad erinevate dialektide esindajad just seda keelt suhtlemiseks. Kõigil hiinakeelsetele inimestel on ühtne kirjakeel. Hiina kirjakeel on 4000-5000 aastat vana. Seega on hiina keel kõige vanema kirjakeele traditsiooniga. Ka teised Aasia kultuurid on võtnud üle hiina kirjakeelt. Hiina hieroglüüfid on palju keerulisemad kui tähestikusüsteemid. Suuline hiinakeel aga pole üldse keeruline. Grammatika on üsna kiiresti õpitav. Seega teevad õppijad edusamme üsna kiiresti. Ja aina rohkem inimesi tahab õppida hiina keelt! Hiina keel on ka võõrkeelena muutumas aina tähtsamaks. Nüüdseks pakutakse hiina keele õpet juba igal pool. Leidke julgus, et ka ise hiina keelt õppida! Hiina keel on tuleviku keel...