کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 1‬   »   ar ‫النفي 1‬

‫64 [شصت و چهار]‬

‫منفی کردن 1‬

‫منفی کردن 1‬

‫64 [أربعة وستون]‬

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

[alnafi 1]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ ‫لا أفهم الكلمة.‬ ‫لا أفهم الكلمة.‬ 1
la- ----hum ---al-m--a. laa 'afahum alkalimata.
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ ‫لا أفهم الجملة.‬ ‫لا أفهم الجملة.‬ 1
la----f-hum --j---ata. laa 'afahum aljamlata.
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ ‫لا أفهم المعنى.‬ ‫لا أفهم المعنى.‬ 1
l-- 'afah-m -l-a-n-a. laa 'afahum almaenaa.
‫معلم‬ ‫المدرس، المعلم‬ ‫المدرس، المعلم‬ 1
al---r--,-al--e--am almudris, almuealam
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ ‫أتفهم المعلم؟‬ ‫أتفهم المعلم؟‬ 1
ataf---- -lma-al--? atafahum almaealma?
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ ‫نعم، أفهمه جيداً.‬ ‫نعم، أفهمه جيداً.‬ 1
nei-, '-fhi-h --da-n. neim, 'afhimh jydaan.
‫خانم معلم‬ ‫المعلمة، المدرسة‬ ‫المعلمة، المدرسة‬ 1
alm---a-a-, -lm--rsat almuelamat, almudrsat
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ ‫أتفهم المعلمة؟‬ ‫أتفهم المعلمة؟‬ 1
ataf-h-- --m-----ma-? atafahum almuealamat?
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ ‫نعم، أفهمها جيداً.‬ ‫نعم، أفهمها جيداً.‬ 1
n-i-,-'af-amh- j-d--n. neim, 'afhamha jydaan.
‫مردم‬ ‫الناس‬ ‫الناس‬ 1
al--as alnaas
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ ‫أتفهم الناس؟‬ ‫أتفهم الناس؟‬ 1
a-afahu- -l-aa-? atafahum alnaas?
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ ‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ ‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ 1
laa,-la '--h-muh-m-k-ma y--ba. laa, la 'afhamuhum kama yujba.
‫دوست دختر‬ ‫الصديقة‬ ‫الصديقة‬ 1
a--d--at alsdiqat
‫دوست دختر دارید؟‬ ‫ألديك صديقة؟‬ ‫ألديك صديقة؟‬ 1
a-i-ik-s-iy-? alidik sdiyq?
‫بله، دارم.‬ ‫نعم، لدي صديقة.‬ ‫نعم، لدي صديقة.‬ 1
ne-m,-lad------iyqat-. neim, laday sadiyqata.
‫دختر (فرزند)‬ ‫الإبنة‬ ‫الإبنة‬ 1
a-'ii-anat al'iibanat
‫شما دختر دارید؟‬ ‫ألديك ابنة؟‬ ‫ألديك ابنة؟‬ 1
alu-ik------? aludik abnat?
‫نه، ندارم.‬ ‫لا،ليس لدي ابنة.‬ ‫لا،ليس لدي ابنة.‬ 1
l-a,la----a-a-i ab--ta. laa,lays ladayi abnata.

‫افراد نابینا کلام را بهتر آماده می کنند‬

‫نابینایان بهتر می شنوند.‬ ‫در نتیجه، می توانند در زندگی روزمره خود راحت تر حرکت کنند.‬ ‫اما افراد نابینا می توانند صحبت را نیز بهتر آماده کنند!‬ ‫تعداد زیادی از مطالعات علمی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان از افراد مورد آزمایش خواسته اند تا به مطالب ضبط شده کنند.‬ ‫پس از آن سرعت گفتار به طور قابل ملاحظه ای افزایش یافت.‬ ‫با وجود این، شرکت کنندگان نابینا مطالب ضبط شده را درک می کردند.‬ ‫بر عکس، افرادی که دارای قدرت بینائی بودند، به سختی می توانستند مطالب ضبط شده را درک کنند.‬ ‫سرعت صحبت کردن آنها بیش از حد بالا بود.‬ ‫آزمایش دیگری هم به نتایج مشابهی رسید.‬ ‫.افراد بینا و نابینای مورد آزمایش به جملات مختلفی گوش دادند‬ ‫بخشی از هر جمله تغییر داده شده بود.‬ ‫به جای آخرین کلمه یک کلمه بی معنی گذاشته شده بود.‬ ‫افراد مورد آزمایش می بایست این جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫آنها می بایست جمللات معقول را از جملات بی معنی تشخیص دهند.‬ ‫زمانی که آنها مشغول کار بر روی جملات بودند، مغز آنها مورد تجزیه و تحلیل قرار می گرفت.‬ ‫محقّقان امواج خاصی از مغز را اندازه گیری کردند.‬ ‫به این ترتیب، آنها می توانند سرعت مغز را در حین کار اندازه گیری کنند.‬ ‫در مورد نابینایان مورد مطالعه، یک علامت خاص به سرعت ظاهر شد.‬ ‫این علامت نشان می دهد که یک جمله مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫در مورد افراد بینای تحت آزمایش، این علامت بسیار دیرتر ظاهر شد.‬ ‫این که چرا افراد نابینا گفتار را با کارائی بیشتری آماه می کنند هنوز شناخته نشده است.‬ ‫اما دانشمندان یک تئوری برای آن ارائه کرده اند.‬ ‫این دانشمندان معتقدند که مغز این افراد به شدّت از منطقه خاصی استفاده میکند.‬ ‫این همان منطقه ای است که افراد بینا محرّک های بصری را پردازش می کنند.‬ ‫در افراد نابینا از این منطقه برای دیدن استفاده نمی شود.‬ ‫ولی برای انجام کارهای دیگر آماده استد.‬ ‫به همین دلیل، افراد نابینا دارای ظرفیت بیشتری برای آماده کردن سخن دارند...‬