શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu હોટેલ પર - આગમન   »   mr हाटेलमध्ये – आगमन

27 [ સત્તાવીસ ]

હોટેલ પર - આગમન

હોટેલ પર - આગમન

२७ [सत्तावीस]

27 [Sattāvīsa]

हाटेलमध्ये – आगमन

hāṭēlamadhyē – āgamana

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Marathi રમ વધુ
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? आ--्य-कड--ख--ी -ि---- --े --? आ_____ खो_ रि__ आ_ का_ आ-ल-य-क-े ख-ल- र-क-म- आ-े क-? ----------------------------- आपल्याकडे खोली रिकामी आहे का? 0
ā---yāk--ē -hōlī-rik------ē --? ā_________ k____ r_____ ā__ k__ ā-a-y-k-ḍ- k-ō-ī r-k-m- ā-ē k-? ------------------------------- āpalyākaḍē khōlī rikāmī āhē kā?
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. मी -क--ोली-----षित-क----आ--. मी ए_ खो_ आ____ के_ आ__ म- ए- ख-ल- आ-क-ष-त क-ल- आ-े- ---------------------------- मी एक खोली आरक्षित केली आहे. 0
M- ēk--k--lī --akṣ-----ē-- ā-ē. M_ ē__ k____ ā_______ k___ ā___ M- ē-a k-ō-ī ā-a-ṣ-t- k-l- ā-ē- ------------------------------- Mī ēka khōlī ārakṣita kēlī āhē.
મારું નામ મુલર છે. म--- -ाव-म्------ह-. मा_ ना_ म्___ आ__ म-झ- न-व म-य-ल- आ-े- -------------------- माझे नाव म्युलर आहे. 0
Māj---n-v- -y--a-- -h-. M____ n___ m______ ā___ M-j-ē n-v- m-u-a-a ā-ē- ----------------------- Mājhē nāva myulara āhē.
મારે એક રૂમની જરૂર છે म-- -क ब-ड असलेल--ख-ल- --ी आह-. म_ ए_ बे_ अ___ खो_ ह_ आ__ म-ा ए- ब-ड अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ------------------------------- मला एक बेड असलेली खोली हवी आहे. 0
Malā -k- b-ḍa-as----ī --ō-ī ha-----ē. M___ ē__ b___ a______ k____ h___ ā___ M-l- ē-a b-ḍ- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- ------------------------------------- Malā ēka bēḍa asalēlī khōlī havī āhē.
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે म-ा--क ड----े- अ-लेल---ो---हवी--ह-. म_ ए_ ड_____ अ___ खो_ ह_ आ__ म-ा ए- ड-ल-ब-ड अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ----------------------------------- मला एक डबल-बेड असलेली खोली हवी आहे. 0
Ma-- ē-- ḍ-ba----ēḍa as--ēlī-k-ō-ī-h-v- āhē. M___ ē__ ḍ__________ a______ k____ h___ ā___ M-l- ē-a ḍ-b-l---ē-a a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- -------------------------------------------- Malā ēka ḍabala-bēḍa asalēlī khōlī havī āhē.
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? ए-ा-र-त्री--ठ- ख----े भ--े -ित-? ए_ रा____ खो__ भा_ कि__ ए-ा र-त-र-स-ठ- ख-ल-च- भ-ड- क-त-? -------------------------------- एका रात्रीसाठी खोलीचे भाडे किती? 0
Ēk- -ātr--āṭh- -h-l--ē-bhā-ē--i--? Ē__ r_________ k______ b____ k____ Ē-ā r-t-ī-ā-h- k-ō-ī-ē b-ā-ē k-t-? ---------------------------------- Ēkā rātrīsāṭhī khōlīcē bhāḍē kitī?
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. मला----ाथ---स-य -सले-ी ख-ली------ह-. म_ ट____ सो_ अ___ खो_ ह_ आ__ म-ा ट-ब-थ-ी स-य अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ------------------------------------ मला टबबाथची सोय असलेली खोली हवी आहे. 0
M--- ṭ-bab----c--s--a -----lī--h--ī--a---āh-. M___ ṭ__________ s___ a______ k____ h___ ā___ M-l- ṭ-b-b-t-a-ī s-y- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- --------------------------------------------- Malā ṭababāthacī sōya asalēlī khōlī havī āhē.
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. मला -ॉ-रच- स-- अ----- --ली हव- ---. म_ शॉ___ सो_ अ___ खो_ ह_ आ__ म-ा श-व-च- स-य अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ----------------------------------- मला शॉवरची सोय असलेली खोली हवी आहे. 0
M-l- śŏ--r-c--sōy- as-l--ī--hō------ī ---. M___ ś_______ s___ a______ k____ h___ ā___ M-l- ś-v-r-c- s-y- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- ------------------------------------------ Malā śŏvaracī sōya asalēlī khōlī havī āhē.
શું હું રૂમ જોઈ શકું? मी खो-ी प-हू-श------शकते-का? मी खो_ पा_ श__ / श__ का_ म- ख-ल- प-ह- श-त- / श-त- क-? ---------------------------- मी खोली पाहू शकतो / शकते का? 0
M----ō-ī-p-hū--a-at-- śak-tē --? M_ k____ p___ ś______ ś_____ k__ M- k-ō-ī p-h- ś-k-t-/ ś-k-t- k-? -------------------------------- Mī khōlī pāhū śakatō/ śakatē kā?
શું અહીં ગેરેજ છે? इ-े --र-- -हे --? इ_ गॅ__ आ_ का_ इ-े ग-र-ज आ-े क-? ----------------- इथे गॅरेज आहे का? 0
It-- --r--a āh--k-? I___ g_____ ā__ k__ I-h- g-r-j- ā-ē k-? ------------------- Ithē gĕrēja āhē kā?
શું અહીં કોઈ સલામત છે? इथे--िज-र--आ-----? इ_ ति__ आ_ का_ इ-े त-ज-र- आ-े क-? ------------------ इथे तिजोरी आहे का? 0
Ithē -i-ōr----ē k-? I___ t_____ ā__ k__ I-h- t-j-r- ā-ē k-? ------------------- Ithē tijōrī āhē kā?
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? इथ---ॅक्- ---न-आ-- --? इ_ फॅ__ म__ आ_ का_ इ-े फ-क-स म-ी- आ-े क-? ---------------------- इथे फॅक्स मशीन आहे का? 0
I-h---hĕk-a--a--n- ā-ē--ā? I___ p_____ m_____ ā__ k__ I-h- p-ĕ-s- m-ś-n- ā-ē k-? -------------------------- Ithē phĕksa maśīna āhē kā?
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. ठ-- -ह-. म---ो------ो- / -ेते. ठी_ आ__ मी खो_ घे__ / घे__ ठ-क आ-े- म- ख-ल- घ-त-. / घ-त-. ------------------------------ ठीक आहे. मी खोली घेतो. / घेते. 0
Ṭhīk- āhē---ī kh-lī-gh--ō--/-G---ē. Ṭ____ ā___ M_ k____ g_____ / G_____ Ṭ-ī-a ā-ē- M- k-ō-ī g-ē-ō- / G-ē-ē- ----------------------------------- Ṭhīka āhē. Mī khōlī ghētō. / Ghētē.
આ રહી ચાવીઓ. ह----कि------. ह्_ कि____ ह-य- क-ल-ल-य-. -------------- ह्या किल्ल्या. 0
Hyā-ki-l-ā. H__ k______ H-ā k-l-y-. ----------- Hyā killyā.
આ રહ્યો મારો સામાન. हे म-झ- ---ा-. हे मा_ सा___ ह- म-झ- स-म-न- -------------- हे माझे सामान. 0
Hē -ā-hē-----n-. H_ m____ s______ H- m-j-ē s-m-n-. ---------------- Hē mājhē sāmāna.
નાસ્તો કેટલા વાગે છે? आपण -्या-ारी -ि-ी-वा--ा दे--? आ__ न्___ कि_ वा__ दे__ आ-ण न-य-ह-र- क-त- व-ज-ा द-त-? ----------------------------- आपण न्याहारी किती वाजता देता? 0
Āp-ṇa -'---ārī -i-ī --j--- -ē-ā? Ā____ n_______ k___ v_____ d____ Ā-a-a n-y-h-r- k-t- v-j-t- d-t-? -------------------------------- Āpaṇa n'yāhārī kitī vājatā dētā?
બપોરના કેટલા વાગે છે? आ-ण-द--ारच- --वण क--- व-ज-ा दे-ा? आ__ दु___ जे__ कि_ वा__ दे__ आ-ण द-प-र-े ज-व- क-त- व-ज-ा द-त-? --------------------------------- आपण दुपारचे जेवण किती वाजता देता? 0
Ā---- du-----ē -ē-a-- ---ī ---atā----ā? Ā____ d_______ j_____ k___ v_____ d____ Ā-a-a d-p-r-c- j-v-ṇ- k-t- v-j-t- d-t-? --------------------------------------- Āpaṇa dupāracē jēvaṇa kitī vājatā dētā?
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? आ-ण-रात्-----जे-- ---ी-वाज-ा-दे-ा? आ__ रा___ जे__ कि_ वा__ दे__ आ-ण र-त-र-च- ज-व- क-त- व-ज-ा द-त-? ---------------------------------- आपण रात्रीचे जेवण किती वाजता देता? 0
Ā-a-a --tr--- -ēva---k--ī---ja-ā-dētā? Ā____ r______ j_____ k___ v_____ d____ Ā-a-a r-t-ī-ē j-v-ṇ- k-t- v-j-t- d-t-? -------------------------------------- Āpaṇa rātrīcē jēvaṇa kitī vājatā dētā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -