શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu હોટેલ પર - આગમન   »   kk Қонақ үйде – Келу

27 [ સત્તાવીસ ]

હોટેલ પર - આગમન

હોટેલ પર - આગમન

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

Қонақ үйде – Келу

Qonaq üyde – Kelw

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kazakh રમ વધુ
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? С--д-рде--ос б--ме бар м-? С_______ б__ б____ б__ м__ С-з-е-д- б-с б-л-е б-р м-? -------------------------- Сіздерде бос бөлме бар ма? 0
Siz-er-- -os ----- b-r --? S_______ b__ b____ b__ m__ S-z-e-d- b-s b-l-e b-r m-? -------------------------- Sizderde bos bölme bar ma?
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. М----өл-ен- бр-----п қо-ғ--мын. М__ б______ б_______ қ_________ М-н б-л-е-і б-о-ь-а- қ-й-а-м-н- ------------------------------- Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 0
M-n-b--me-i--ron-a----y-an---. M__ b______ b______ q_________ M-n b-l-e-i b-o-d-p q-y-a-m-n- ------------------------------ Men bölmeni brondap qoyğanmın.
મારું નામ મુલર છે. Ме-ің-т---- Мю--ер. М____ т____ М______ М-н-ң т-г-м М-л-е-. ------------------- Менің тегім Мюллер. 0
M-n------im--y-l-er. M____ t____ M_______ M-n-ñ t-g-m M-u-l-r- -------------------- Meniñ tegim Myuller.
મારે એક રૂમની જરૂર છે М-ған-бі- ор-н-ық бө--- --р-к. М____ б__ о______ б____ к_____ М-ғ-н б-р о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған бір орындық бөлме керек. 0
M-ğ-n -i-----ndı---ö--e-ker-k. M____ b__ o______ b____ k_____ M-ğ-n b-r o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan bir orındıq bölme kerek.
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે Ма-а- е---орын--- -өл-е -е---. М____ е__ о______ б____ к_____ М-ғ-н е-і о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған екі орындық бөлме керек. 0
Ma-an-e-i-or---ıq--ö-me ---ek. M____ e__ o______ b____ k_____ M-ğ-n e-i o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan eki orındıq bölme kerek.
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? Б-- б--м-н-------тү-і қ-нш---ұр-ды? Б__ б_______ б__ т___ қ____ т______ Б-л б-л-е-і- б-р т-н- қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 0
B-l----me-iñ b-- t-ni-q--ş--t-----? B__ b_______ b__ t___ q____ t______ B-l b-l-e-i- b-r t-n- q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. М--ан ---нас- ба---өл-- -ерек еді. М____ в______ б__ б____ к____ е___ М-ғ-н в-н-а-ы б-р б-л-е к-р-к е-і- ---------------------------------- Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 0
Mağa------a-ı--a- b--m- ----k e-i. M____ v______ b__ b____ k____ e___ M-ğ-n v-n-a-ı b-r b-l-e k-r-k e-i- ---------------------------------- Mağan vannası bar bölme kerek edi.
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. М------у-- ба- -өлме--ер-к-е--. М____ д___ б__ б____ к____ е___ М-ғ-н д-ш- б-р б-л-е к-р-к е-і- ------------------------------- Маған душы бар бөлме керек еді. 0
Mağ-n ---ı-ba- b------e-e- ---. M____ d___ b__ b____ k____ e___ M-ğ-n d-ş- b-r b-l-e k-r-k e-i- ------------------------------- Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
શું હું રૂમ જોઈ શકું? Б---е-- к--с-м--ол--м-? Б______ к_____ б___ м__ Б-л-е-і к-р-е- б-л- м-? ----------------------- Бөлмені көрсем бола ма? 0
Bö-m--i--örsem -o-a-ma? B______ k_____ b___ m__ B-l-e-i k-r-e- b-l- m-? ----------------------- Bölmeni körsem bola ma?
શું અહીં ગેરેજ છે? Мұн-а--а--- бар ма? М____ г____ б__ м__ М-н-а г-р-ж б-р м-? ------------------- Мұнда гараж бар ма? 0
Mu--- -ar---ba----? M____ g____ b__ m__ M-n-a g-r-j b-r m-? ------------------- Munda garaj bar ma?
શું અહીં કોઈ સલામત છે? Мұ-да-се-ф б-р --? М____ с___ б__ м__ М-н-а с-й- б-р м-? ------------------ Мұнда сейф бар ма? 0
Mu--a ---- b-r-ma? M____ s___ b__ m__ M-n-a s-y- b-r m-? ------------------ Munda seyf bar ma?
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? М-нд--фак- бар-ма? М____ ф___ б__ м__ М-н-а ф-к- б-р м-? ------------------ Мұнда факс бар ма? 0
M--da-f--s-ba----? M____ f___ b__ m__ M-n-a f-k- b-r m-? ------------------ Munda faks bar ma?
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. Ж-қс-- -е- ------л-е-і--лам-н. Ж_____ м__ о__ б______ а______ Ж-қ-ы- м-н о-ы б-л-е-і а-а-ы-. ------------------------------ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 0
J-qsı--men-o---bölm-ni----mı-. J_____ m__ o__ b______ a______ J-q-ı- m-n o-ı b-l-e-i a-a-ı-. ------------------------------ Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
આ રહી ચાવીઓ. М-не ---ті. М___ к_____ М-н- к-л-і- ----------- Міне кілті. 0
M-n--k--ti. M___ k_____ M-n- k-l-i- ----------- Mine kilti.
આ રહ્યો મારો સામાન. М-нау---н-- жүг-м. М____ м____ ж_____ М-н-у м-н-ң ж-г-м- ------------------ Мынау менің жүгім. 0
Mına- me--ñ jü-i-. M____ m____ j_____ M-n-w m-n-ñ j-g-m- ------------------ Mınaw meniñ jügim.
નાસ્તો કેટલા વાગે છે? Та--ы -с----е-е? Т____ а_ н______ Т-ң-ы а- н-ш-д-? ---------------- Таңғы ас нешеде? 0
T--ğı a--n-şed-? T____ a_ n______ T-ñ-ı a- n-ş-d-? ---------------- Tañğı as neşede?
બપોરના કેટલા વાગે છે? Т-скі-а- ---е--? Т____ а_ н______ Т-с-і а- н-ш-д-? ---------------- Түскі ас нешеде? 0
Tüs-i ---n--ed-? T____ a_ n______ T-s-i a- n-ş-d-? ---------------- Tüski as neşede?
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? Ке--- а--не---е? К____ а_ н______ К-ш-і а- н-ш-д-? ---------------- Кешкі ас нешеде? 0
Keş-i-a- -e--d-? K____ a_ n______ K-ş-i a- n-ş-d-? ---------------- Keşki as neşede?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -