શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ગમવું   »   ky Бир нерсени жактыруу

70 [સિત્તેર]

કંઈક ગમવું

કંઈક ગમવું

70 [жетимиш]

70 [жетимиш]

Бир нерсени жактыруу

Bir nerseni jaktıruu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરવા માંગો છો? Т-ме-и --гүүнү -аа--йс----? Т_____ ч______ к___________ Т-м-к- ч-г-ү-ү к-а-а-с-з-ы- --------------------------- Тамеки чегүүнү каалайсызбы? 0
Ta---- ç-g---ü--aa-----zb-? T_____ ç______ k___________ T-m-k- ç-g-ü-ü k-a-a-s-z-ı- --------------------------- Tameki çegüünü kaalaysızbı?
તમે નૃત્ય કરવા માંગો છો? Б--л--н--ка-лайсыз-ы? Б_______ к___________ Б-й-ө-н- к-а-а-с-з-ы- --------------------- Бийлөөнү каалайсызбы? 0
Bi-löön---a-l---ız--? B_______ k___________ B-y-ö-n- k-a-a-s-z-ı- --------------------- Biylöönü kaalaysızbı?
શું તમે ફરવા જવાનું પસંદ કરશો? Сиз -----дө-гө-ба-г-ңыз-к--еби? С__ с_________ б_______ к______ С-з с-й-л-ө-г- б-р-ы-ы- к-л-б-? ------------------------------- Сиз сейилдөөгө баргыңыз келеби? 0
S-z ---ild--g- b----ŋ-- k---b-? S__ s_________ b_______ k______ S-z s-y-l-ö-g- b-r-ı-ı- k-l-b-? ------------------------------- Siz seyildöögö bargıŋız kelebi?
મારે ધૂમ્રપાન કરવું છે. Ме- т---к- ---ткым-ке-ет. М__ т_____ т______ к_____ М-н т-м-к- т-р-к-м к-л-т- ------------------------- Мен тамеки тарткым келет. 0
M---ta-e-- -ar------elet. M__ t_____ t______ k_____ M-n t-m-k- t-r-k-m k-l-t- ------------------------- Men tameki tartkım kelet.
શું તમને સિગારેટ ગમશે? С-н-там-ки т-р--уну--а-л--сыңбы? С__ т_____ т_______ к___________ С-н т-м-к- т-р-у-н- к-а-а-с-ң-ы- -------------------------------- Сен тамеки тартууну каалайсыңбы? 0
Sen t-me-i -a--uu-u--aa-ay-ıŋbı? S__ t_____ t_______ k___________ S-n t-m-k- t-r-u-n- k-a-a-s-ŋ-ı- -------------------------------- Sen tameki tartuunu kaalaysıŋbı?
તેને આગ જોઈએ છે. А-а -т --р-к. А__ о_ к_____ А-а о- к-р-к- ------------- Ага от керек. 0
Ag- ot kere-. A__ o_ k_____ A-a o- k-r-k- ------------- Aga ot kerek.
હું એક પીણું લેવા માંગુ છું. М-н б-р -е-се и--и- -ели- жа---. М__ б__ н____ и____ к____ ж_____ М-н б-р н-р-е и-к-м к-л-п ж-т-т- -------------------------------- Мен бир нерсе ичким келип жатат. 0
M-- --r--er-e içk---------ja---. M__ b__ n____ i____ k____ j_____ M-n b-r n-r-e i-k-m k-l-p j-t-t- -------------------------------- Men bir nerse içkim kelip jatat.
મારે કંઈક ખાવાનું છે. Ме----- ---се-ж-------ли- жа--т. М__ б__ н____ ж____ к____ ж_____ М-н б-р н-р-е ж-г-м к-л-п ж-т-т- -------------------------------- Мен бир нерсе жегим келип жатат. 0
Me---ir-n-rs- -e--- ----p-jat--. M__ b__ n____ j____ k____ j_____ M-n b-r n-r-e j-g-m k-l-p j-t-t- -------------------------------- Men bir nerse jegim kelip jatat.
મારે થોડો આરામ કરવો છે. М-- бир аз--с--лг-м-----п ж----. М__ б__ а_ э_ а____ к____ ж_____ М-н б-р а- э- а-г-м к-л-п ж-т-т- -------------------------------- Мен бир аз эс алгым келип жатат. 0
M-n---- ---e- a-gı--k-l---j--a-. M__ b__ a_ e_ a____ k____ j_____ M-n b-r a- e- a-g-m k-l-p j-t-t- -------------------------------- Men bir az es algım kelip jatat.
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે. Мен-си--е---и--нерсе---р---м -елет. М__ с_____ б__ н____ с______ к_____ М-н с-з-е- б-р н-р-е с-р-г-м к-л-т- ----------------------------------- Мен сизден бир нерсе сурагым келет. 0
M-n--i---n --r--er-e -u--gım --let. M__ s_____ b__ n____ s______ k_____ M-n s-z-e- b-r n-r-e s-r-g-m k-l-t- ----------------------------------- Men sizden bir nerse suragım kelet.
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે. Мен-с-зд-н б-- н--се-сур-н-ы- к-л-----т--. М__ с_____ б__ н____ с_______ к____ ж_____ М-н с-з-е- б-р н-р-е с-р-н-ы- к-л-п ж-т-т- ------------------------------------------ Мен сизден бир нерсе сурангым келип жатат. 0
M-n ---d----ir -erse su-----m-k-lip-j-t--. M__ s_____ b__ n____ s_______ k____ j_____ M-n s-z-e- b-r n-r-e s-r-n-ı- k-l-p j-t-t- ------------------------------------------ Men sizden bir nerse surangım kelip jatat.
હું તમને કંઈક માટે આમંત્રિત કરવા માંગુ છું. М-н --з-и б-р-же-г- ча----ы- к-ли----та-. М__ с____ б__ ж____ ч_______ к____ ж_____ М-н с-з-и б-р ж-р-е ч-к-р-ы- к-л-п ж-т-т- ----------------------------------------- Мен сизди бир жерге чакыргым келип жатат. 0
M---si--i--ir-jerge ----r-ı- k---p--a-a-. M__ s____ b__ j____ ç_______ k____ j_____ M-n s-z-i b-r j-r-e ç-k-r-ı- k-l-p j-t-t- ----------------------------------------- Men sizdi bir jerge çakırgım kelip jatat.
તમે કૃપા કરીને શું ઈચ્છો છો Эм-- -----йт-э-е-и-? Э___ к______ э______ Э-н- к-а-а-т э-е-и-? -------------------- Эмне каалайт элеңиз? 0
Em-- -aa--y--el--i-? E___ k______ e______ E-n- k-a-a-t e-e-i-? -------------------- Emne kaalayt eleŋiz?
શું તમે કોફી પીવા માંગો છો? К-фе--ч---ү--а-ла---зб-? К___ и_____ к___________ К-ф- и-ү-н- к-а-а-с-з-ы- ------------------------ Кофе ичүүнү каалайсызбы? 0
Kof--iç--nü-k-al-ys----? K___ i_____ k___________ K-f- i-ü-n- k-a-a-s-z-ı- ------------------------ Kofe içüünü kaalaysızbı?
અથવા તમે એક કપ ચા પીશો? Же б-р--ыны чай--чүү-- ка-лай-ы-б-? Ж_ б__ ч___ ч__ и_____ к___________ Ж- б-р ч-н- ч-й и-ү-н- к-а-а-с-з-ы- ----------------------------------- Же бир чыны чай ичүүнү каалайсызбы? 0
Je--ir-ç-n- -a- i-üü---ka--a----b-? J_ b__ ç___ ç__ i_____ k___________ J- b-r ç-n- ç-y i-ü-n- k-a-a-s-z-ı- ----------------------------------- Je bir çını çay içüünü kaalaysızbı?
અમે ઘરે જવા માંગીએ છીએ. Б-- үйгө бар--бы----лип -а-ат. Б__ ү___ б_______ к____ ж_____ Б-з ү-г- б-р-ы-ы- к-л-п ж-т-т- ------------------------------ Биз үйгө баргыбыз келип жатат. 0
B-- --gö------bız k-l-----tat. B__ ü___ b_______ k____ j_____ B-z ü-g- b-r-ı-ı- k-l-p j-t-t- ------------------------------ Biz üygö bargıbız kelip jatat.
શું તમને ટેક્સી જોઈએ છે? Си-е----к-и к------ы--р--? С____ т____ к_____________ С-л-р т-к-и к-а-а-с-ң-р-ы- -------------------------- Силер такси каалайсыңарбы? 0
S---r t---i-kaalays--a---? S____ t____ k_____________ S-l-r t-k-i k-a-a-s-ŋ-r-ı- -------------------------- Siler taksi kaalaysıŋarbı?
તમે કૉલ કરવા માંગો છો. Алар-чал-ы-ы-к----. А___ ч______ к_____ А-а- ч-л-ы-ы к-л-т- ------------------- Алар чалгысы келет. 0
Al-r ç------ k-let. A___ ç______ k_____ A-a- ç-l-ı-ı k-l-t- ------------------- Alar çalgısı kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -