| Kuna shan taba? |
-م- -ی-ا-----کشید؟
___ س____ م_______
-م- س-گ-ر م--ش-د-
--------------------
شما سیگار میکشید؟
0
s-------ig-a-----k-s---?
______ s_____ m____________
-h-m-a s-g-a- m---e-h-d--
----------------------------
shomaa sigaar mi-keshid?
|
Kuna shan taba?
شما سیگار میکشید؟
shomaa sigaar mi-keshid?
|
| kafin da |
-ر ---ته- --ه.
__ گ_____ ب____
-ر گ-ش-ه- ب-ه-
----------------
در گذشته، بله.
0
dar g-z--h-e-, b-leh.-
___ g_________ b________
-a- g-z-s-t-h- b-l-h--
-------------------------
dar gozashteh, baleh.
|
kafin da
در گذشته، بله.
dar gozashteh, baleh.
|
| Amma yanzu ban ƙara shan taba ba. |
--ا-حال- دی-ر -یگ-ر--می-ک-م.
___ ح___ د___ س____ ن_______
-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-
------------------------------
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
0
---- -a--aa--i-a--sig-ar--e-i--osha--
____ h_____ d____ s_____ n______________
-m-a h-a-a- d-g-r s-g-a- n-m---o-h-m--
-----------------------------------------
amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.
|
Amma yanzu ban ƙara shan taba ba.
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.
|
| kin damu idan na sha taba? |
ا-ی-----ش------ر-من-سی--ر------
____ م_____ ا__ م_ س____ ب_____
-ذ-ت م--و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟-
---------------------------------
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
0
----at-mi--havi------ -an-si-aar b----h--?--
______ m________ a___ m__ s_____ b___________
-z-y-t m---h-v-d a-a- m-n s-g-a- b-k-s-a-?--
----------------------------------------------
aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?
|
kin damu idan na sha taba?
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?
|
| Aa, kwata-kwata aa. |
نه،-مط-ق-- -ه.
___ م____ ن___
-ه- م-ل-ا- ن-.-
----------------
نه، مطلقاً نه.
0
neh- motlgha-- -eh-
____ m_______ n______
-e-, m-t-g-a-ً n-h--
-----------------------
neh, motlghaaً neh.
|
Aa, kwata-kwata aa.
نه، مطلقاً نه.
neh, motlghaaً neh.
|
| Ban damu ba. |
م- ر- نار-حت -م---د-
__ ر_ ن_____ ن_______
-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-
-----------------------
من را ناراحت نمیکند.
0
-a--ra n-araah-- ---i-kon-d--
___ r_ n________ n_____________
-a- r- n-a-a-h-t n-m---o-a-.--
--------------------------------
man ra naaraahat nemi-konad.
|
Ban damu ba.
من را ناراحت نمیکند.
man ra naaraahat nemi-konad.
|
| Kuna da abin sha? |
-ما-چ--ی-می---ش--؟
___ چ___ م________
-م- چ-ز- م--و-ی-؟-
--------------------
شما چیزی مینوشید؟
0
s--maa-chizi ----os-id?-
______ c____ m____________
-h-m-a c-i-i m---o-h-d--
---------------------------
shomaa chizi mi-noshid?
|
Kuna da abin sha?
شما چیزی مینوشید؟
shomaa chizi mi-noshid?
|
| Menene cognac? |
ی---یل-- کن----
__ گ____ ک______
-ک گ-ل-س ک-ی-ک-
-----------------
یک گیلاس کنیاک؟
0
ye- -i-a-s -on-aak--
___ g_____ k__________
-e- g-l-a- k-n-a-k--
-----------------------
yek gilaas konyaak?
|
Menene cognac?
یک گیلاس کنیاک؟
yek gilaas konyaak?
|
| Aa, gwamma in sha giya. |
ن-، ت-ج-ح----د-م-آ-ج---ن---.
___ ت____ م____ آ___ ب______
-ه- ت-ج-ح م--ه- آ-ج- ب-و-م-
------------------------------
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
0
-eh- t----h-m--daham-aab-- b-n-osha---
____ t_____ m_______ a____ b____________
-e-, t-r-i- m---a-a- a-b-o b-n-o-h-m--
-----------------------------------------
neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.
|
Aa, gwamma in sha giya.
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.
|
| Kuna tafiya da yawa? |
--ا -یا--مس-فر- -ی----د؟
___ ز___ م_____ م_______
-م- ز-ا- م-ا-ر- م--ن-د-
--------------------------
شما زیاد مسافرت میکنید؟
0
--om---zi-----os-a-e-a- ---k--id--
______ z____ m_________ m___________
-h-m-a z-y-d m-s-a-e-a- m---o-i-?--
-------------------------------------
shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?
|
Kuna tafiya da yawa?
شما زیاد مسافرت میکنید؟
shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?
|
| Ee, galibi tafiye-tafiyen kasuwanci. |
ب-ه- ا--ت----ث-ا سف--ا--کا-ی -س--
____ ا____ ا____ س_____ ک___ ا____
-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-
-----------------------------------
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
0
b---h, -lbate--ak-ar-a-s-frh-----ka----a----
______ a______ a______ s________ k____ a______
-a-e-, a-b-t-h a-s-r-a s-f-h-a-e k-a-i a-t--
-----------------------------------------------
baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.
|
Ee, galibi tafiye-tafiyen kasuwanci.
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.
|
| Amma yanzu muna hutu a nan. |
ا-- ح-ل----ن---ت-طیلا-م-ن-را -ی-ذر-ن--.
___ ح___ ا____ ت_________ ر_ م__________
-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م--ذ-ا-ی-.-
------------------------------------------
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
0
amma -a-la--eenj---ta--l-a-e---- -a-m---oz-raani-.-
____ h_____ e_____ t____________ r_ m________________
-m-a h-a-a- e-n-a- t-t-l-a-e-a-n r- m---o-a-a-n-m--
------------------------------------------------------
amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.
|
Amma yanzu muna hutu a nan.
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.
|
| Wani zafi! |
---ج--چ--ر -ر- ---.
_____ چ___ گ__ ا____
-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-
---------------------
اینجا چقدر گرم است.
0
e-njaa ch-g-adr g-r--a----
______ c_______ g___ a______
-e-j-a c-e-h-d- g-r- a-t--
-----------------------------
eenjaa cheghadr garm ast.
|
Wani zafi!
اینجا چقدر گرم است.
eenjaa cheghadr garm ast.
|
| Eh, yau yayi zafi sosai. |
بله--م-و--و-ق--ً-خی---گر- -س-.
___ ا____ و____ خ___ گ__ ا____
-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-
--------------------------------
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
0
--leh-em-o-z vaaghean- ---i---garm -st.-
_____ e_____ v_______ k_____ g___ a______
-a-e- e-r-o- v-a-h-a-ً k-e-l- g-r- a-t--
-------------------------------------------
baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.
|
Eh, yau yayi zafi sosai.
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.
|
| Mu je baranda. |
-رویم-----بالکن-
_____ ر__ ب______
-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-
------------------
برویم روی بالکن.
0
-er-vi- -ooye---a--on--
_______ r____ b__________
-e-a-i- r-o-e b-a-k-n--
--------------------------
beravim rooye baalkon.
|
Mu je baranda.
برویم روی بالکن.
beravim rooye baalkon.
|
| Akwai walima a nan gobe. |
--دا-----ا-ی--مهم--ی ---ز-ر م--و-.
____ ا____ ی_ م_____ ب_____ م______
-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م--و-.-
-------------------------------------
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
0
-a--aa-ee---a ye--m---a-ni-b--g-z--- mi--h--ad--
______ e_____ y__ m_______ b________ m____________
-a-d-a e-n-a- y-k m-h-a-n- b-r-o-a-r m---h-v-d--
---------------------------------------------------
fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.
|
Akwai walima a nan gobe.
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.
|
| Ka zo kuma? |
-م----------ی-؟
___ ه_ م_______
-م- ه- م--ی-د-
-----------------
شما هم میآیید؟
0
sh-----h-- -----e--?--
______ h__ m___________
-h-m-a h-m m---a-e-?--
------------------------
shomaa ham mi-aaeed?
|
Ka zo kuma?
شما هم میآیید؟
shomaa ham mi-aaeed?
|
| Eh, mu ma an gayyace mu. |
-له---- ---د----شد- ----
____ م_ ه_ د___ ش__ ا____
-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-
--------------------------
بله، ما هم دعوت شده ایم.
0
---e-, m- --- d---t-s-o--- --.-
______ m_ h__ d____ s_____ i_____
-a-e-, m- h-m d-v-t s-o-e- i-.--
----------------------------------
baleh, ma ham davat shodeh im.
|
Eh, mu ma an gayyace mu.
بله، ما هم دعوت شده ایم.
baleh, ma ham davat shodeh im.
|