Littafin jumla

ha karamar magana 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [ashirin da biyu]

karamar magana 3

karamar magana 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Greek Wasa Kara
Kuna shan taba? Κ-----ε--; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
K-p--ze-e? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
kafin da Π-λ---ε-- να-. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
P--i-tera--ai. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
Amma yanzu ban ƙara shan taba ba. Αλ-ά-τώ-------κ--νί-ω-πια. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
Al---t--a--e--kapn-zō pia. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
kin damu idan na sha taba? Θα-σας -νο-----ι α- --π--σω; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
Th- -as --o-h-ḗ--- a- ka-nísō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Aa, kwata-kwata aa. Ό-ι------αμ-α -ε-ί---σ-. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Ó--i- -- -amí- -e-í-t---. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
Ban damu ba. Αυ-ό-δεν ---εν-χ-ε-. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
Autó den me -------í. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
Kuna da abin sha? Θα π---τ- -άτ-; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
T---pi-íte ----? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
Menene cognac? Έ-- -ον--κ; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
Én- ko-iák? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
Aa, gwamma in sha giya. Ό--, π-οτ-μώ -ια -πύ--. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Ó-hi, -ro-imṓ-m-a m-ý-a. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
Kuna tafiya da yawa? Τ----ε-ε-- π--ύ; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T-----úe-e--ol-? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
Ee, galibi tafiye-tafiyen kasuwanci. Ναι- τι- περισσ----ε- φορέ--ε-----ε--γ-ελ-α--κά--αξ-δι-. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
Na---ti- ---i---t--es--horés-e-nai-epa---l-a-i-á tax-d-a. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Amma yanzu muna hutu a nan. Αλ-ά-τ--- είμα--ε εδ- γ-α-δ-ακ--έ-. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
A--á-tṓr-----a-te --- -ia--i----és. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Wani zafi! Τι-ζ-σ-η! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
T--z--t-! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
Eh, yau yayi zafi sosai. Να-,-σήμ--α ---γ-ατ- -ά--- π-λλ----σ--. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
Na-,------- --ág-ati-----i -ol---zés-ē. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Mu je baranda. Α---γ-ύ-ε -----π-λκόν-. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
As bgo-m- s-o ---l---i. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
Akwai walima a nan gobe. Αύ-ι---- γ---ι -δώ-έ-- -άρτι. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Aúrio tha-g--ei-ed--é-- --rt-. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Ka zo kuma? Θ- έρ-ετ----ι-εσ--ς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
Th- -----te--a--e---s? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
Eh, mu ma an gayyace mu. Ν--, εί--στε και----ίς -----μέν-ι. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
Na-- e-ma--e-ka- em----kal--m-n-i. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -