‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   ca Al restaurant 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [trenta-dos]

Al restaurant 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קטלאנית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Una porció de patates fregides amb quetxup. Una porció de patates fregides amb quetxup. 1
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ I dues amb maionesa. I dues amb maionesa. 1
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ I tres salsitxes torrades amb mostassa. I tres salsitxes torrades amb mostassa. 1
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Quines verdures teniu? Quines verdures teniu? 1
‫יש לכם שעועית?‬ Que teniu mongetes / fesols? Que teniu mongetes / fesols? 1
‫יש לכם כרובית?‬ Que teniu coliflor? Que teniu coliflor? 1
‫אני אוהב / ת תירס.‬ M’agrada el blat de moro. M’agrada el blat de moro. 1
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ M’agrada el cogombre. M’agrada el cogombre. 1
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ M’agraden els tomàquets. M’agraden els tomàquets. 1
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ També li agrada el porro? També li agrada el porro? 1
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ També li agrada la xucrut? També li agrada la xucrut? 1
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ També li agraden les llentilles? També li agraden les llentilles? 1
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ També t’agraden les pastanagues? També t’agraden les pastanagues? 1
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ També t’agrada el bròquil? També t’agrada el bròquil? 1
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ També t’agrada el pebrot? També t’agrada el pebrot? 1
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ No m’agrada la ceba. No m’agrada la ceba. 1
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ No m’agraden les olives. No m’agraden les olives. 1
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ No m’agraden els bolets. No m’agraden els bolets. 1

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬