‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   kn ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೪

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

೩೨ [ಮೂವತ್ತೆರಡು]

32 [Mūvatteraḍu]

ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೪

phalāhāra mandiradalli -4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ ಕೆಚಪ್ ಜೊತೆ ಒಂದು ಆಲೂಗೆಡ್ಡೆ ಉಪ್ಪೇರಿ/ಪ್ರೆಂಚ್ ಪ್ರೈಸ್ (ಕೊಡಿ). ಕೆಚಪ್ ಜೊತೆ ಒಂದು ಆಲೂಗೆಡ್ಡೆ ಉಪ್ಪೇರಿ/ಪ್ರೆಂಚ್ ಪ್ರೈಸ್ (ಕೊಡಿ). 1
k---- ---e-o-d--ā-ūgeḍ-------ri-p--n̄--prais (ko-i). kecap jote ondu ālūgeḍḍe uppēri/pren̄c prais (koḍi).
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ಮಯೊನೇಸ್ ಜೊತೆ ಎರಡು (ಕೊಡಿ). ಮಯೊನೇಸ್ ಜೊತೆ ಎರಡು (ಕೊಡಿ). 1
M-yo-ē- j--e er--- ---ḍi-. Mayonēs jote eraḍu (koḍi).
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ ಮಸ್ಟರ್ಡ್ ಜೊತೆ ಮೂರು ಸಾಸೇಜ್ (ಕೊಡಿ). ಮಸ್ಟರ್ಡ್ ಜೊತೆ ಮೂರು ಸಾಸೇಜ್ (ಕೊಡಿ). 1
M-s-ar-------m-ru-s-s-j----ḍi). Masṭarḍ jote mūru sāsēj (koḍi).
‫אילו ירקות יש לכם?‬ ಯಾವ ಯಾವ ತರಕಾರಿಗಳಿವೆ? ಯಾವ ಯಾವ ತರಕಾರಿಗಳಿವೆ? 1
Yāva----a ta-ak-ri-aḷ-ve? Yāva yāva tarakārigaḷive?
‫יש לכם שעועית?‬ ಹುರಳಿಕಾಯಿ ಇದೆಯೆ? ಹುರಳಿಕಾಯಿ ಇದೆಯೆ? 1
Hu--ḷi-āy---dey-? Huraḷikāyi ideye?
‫יש לכם כרובית?‬ ಹೂ ಕೋಸು ಇದೆಯೆ? ಹೂ ಕೋಸು ಇದೆಯೆ? 1
H- -ō-u-i-eye? Hū kōsu ideye?
‫אני אוהב / ת תירס.‬ ನನಗೆ ಜೋಳ ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. ನನಗೆ ಜೋಳ ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. 1
N--a-e-jō-- ---n-v--u-iṣṭ-. Nanage jōḷa tinnuvudu iṣṭa.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ ನನಗೆ ಸೌತೆಕಾಯಿ ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. ನನಗೆ ಸೌತೆಕಾಯಿ ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. 1
Nanag--s--t----i-t--n-vu-u-iṣ-a. Nanage sautekāyi tinnuvudu iṣṭa.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ನನಗೆ ಟೊಮ್ಯಾಟೊಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. ನನಗೆ ಟೊಮ್ಯಾಟೊಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. 1
Nana---ṭomy--ogaḷa-n--------ud- ---a. Nanage ṭomyāṭogaḷannu tinnuvudu iṣṭa.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ನಿಮಗೆ ಕಾಡು ಈರುಳ್ಳಿ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? ನಿಮಗೆ ಕಾಡು ಈರುಳ್ಳಿ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? 1
N--ag- -------uḷḷ- ------ i-ṭav-? Nimage kāḍu īruḷḷi endare iṣṭave?
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ ನಿಮಗೆ ಸವರ್ಕ್ರೌಟ್ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? ನಿಮಗೆ ಸವರ್ಕ್ರೌಟ್ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? 1
N-m----s---r---uṭ -n--re --ṭa--? Nimage savarkrauṭ endare iṣṭave?
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ನೀವು ಬೇಳೆಗಳನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? ನೀವು ಬೇಳೆಗಳನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 1
Nī-- -ē-egaḷ-nnu--ṣ-ap-ḍ----rā? Nīvu bēḷegaḷannu iṣṭapaḍuttīrā?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ನೀನೂ ಸಹ ಕ್ಯಾರೆಟ್ ತಿನ್ನಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? ನೀನೂ ಸಹ ಕ್ಯಾರೆಟ್ ತಿನ್ನಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? 1
Nī---s--- k----ṭ ti--al-----apaḍutt--ā? Nīnū saha kyāreṭ tinnalu iṣṭapaḍuttīyā?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ನೀನೂ ಸಹ ಬ್ರೊಕೋಲಿಯನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? ನೀನೂ ಸಹ ಬ್ರೊಕೋಲಿಯನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? 1
Nīnū ---a br-k----annu-iṣ-apa--t-ī--? Nīnū saha brokōliyannu iṣṭapaḍuttīyā?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ನೀನೂ ಸಹ ಮೆಣಸನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? ನೀನೂ ಸಹ ಮೆಣಸನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? 1
N-n--s--- --ṇasannu-i--apa-u-tīy-? Nīnū saha meṇasannu iṣṭapaḍuttīyā?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ನನಗೆ ಈರುಳ್ಳಿ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಈರುಳ್ಳಿ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 1
N-n-g- -ru-ḷ- e-da-e--ṣṭavi-la. Nanage īruḷḷi endare iṣṭavilla.
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ನನಗೆ ಓಲಿವ್ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಓಲಿವ್ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 1
Nanag--ō--v e--a-- iṣ-avi-la. Nanage ōliv endare iṣṭavilla.
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ನನಗೆ ಅಣಬೆ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಅಣಬೆ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 1
N-n-ge --ab- -nd-re iṣ-avilla. Nanage aṇabe endare iṣṭavilla.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬