‫שיחון‬

he ‫לעבוד‬   »   ca Treballar

‫55 [חמישים וחמש]‬

‫לעבוד‬

‫לעבוד‬

55 [cinquanta-cinc]

Treballar

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קטלאנית נגן יותר
‫במה את / ה עובד / ת?‬ De què treballa vostè? De què treballa vostè? 1
‫בעלי רופא.‬ El meu marit és metge. El meu marit és metge. 1
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ (Jo) treballo com a infermera a temps parcial. (Jo) treballo com a infermera a temps parcial. 1
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ Aviat ens jubilarem. Aviat ens jubilarem. 1
‫אבל המיסים גבוהים.‬ Però els impostos són alts. Però els impostos són alts. 1
‫והביטוח הרפואי יקר.‬ I l’assegurança de salut és cara. I l’assegurança de salut és cara. 1
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ Què vols fer de gran? Què vols fer de gran? 1
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ M’agradaria ser enginyer. M’agradaria ser enginyer. 1
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ (jo) vull estudiar a la universitat. (jo) vull estudiar a la universitat. 1
‫אני מתמחה.‬ Sóc un becari / una becària. Sóc un becari / una becària. 1
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ No guanyo gaire. No guanyo gaire. 1
‫אני עושה התמחות בחול.‬ Estic fent unes pràctiques a l’estranger. Estic fent unes pràctiques a l’estranger. 1
‫זה המנהל שלי.‬ Aquest és el meu cap / el meu jefe. Aquest és el meu cap / el meu jefe. 1
‫יש לי קולגות נחמדים.‬ Tinc bons companys de feina. Tinc bons companys de feina. 1
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ Al migdia, sempre anem a la cantina. Al migdia, sempre anem a la cantina. 1
‫אני מחפש / ת עבודה.‬ Estic buscant feina. Estic buscant feina. 1
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ Estic desocupat des de fa un any. Estic desocupat des de fa un any. 1
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ Hi ha massa desocupats en aquest país. Hi ha massa desocupats en aquest país. 1

‫זכרון צריך שפה‬

‫רוב האנשים זוכרים את היום הראשון שלהם בבית הספר.‬ ‫אבל הם לא זוכרים את מה שהיה קודם.‬ ‫כמעט ואין לנו זכרונות מהשנים הראשונות בחיינו.‬ ‫אבל למה זה כך?‬ ‫למה אנחנו לא זוכרים את מה שחווינו בתור תינוקות?‬ ‫הסיבה לכך היא בהתפתחות שלנו.‬ ‫שפה וזכרון מתפתחים כמעט בו זמנית.‬ ‫בכדי לזכור משהו צריכים שפה.‬ ‫זאת אומרת שצריך שיהיו לאדם מילים בכדי לתאר את מה שהוא חווה.‬ ‫חוקרים עשו ניסויים שונים עם ילדים.‬ ‫וכך עם גילו משהו מעניין.‬ ‫ברגע שילדים לומדים לדבר - הם שוכחים את כל מה שהיה קודם.‬ ‫אז התחלת השפה היא התחלת הזכרון.‬ ‫ילדים לומדים הרבה דברים בשלושת השנים הראשונות בחיים.‬ ‫יש להם בכל יום חוויות חדשות.‬ ‫ויש להם גם הרבה חוויות חשובות בגיל הזה.‬ ‫למרות זאת, הכל נעלם.‬ ‫פסיכולוגים קוראים לתופעה הזו אמנזיית ילדות.‬ ‫רק הדברים שילדים יכולים לקרוא להם בשם נשארים.‬ ‫הזכרון האוטוביוגרפי שומר על החוויות אישיות.‬ ‫הוא עובד כמו יומן.‬ ‫בו נשמרים כל הדברים החשובים לחיים שלנו.‬ ‫כך מעצב זכרוננו האוטוביוגרפי את הזהות שלנו.‬ ‫אך התפתחותו תלויה בלמידת שפת אם.‬ ‫ואנחנו יכולים להפעיל את הזכרון רק דרך השפה שלנו.‬ ‫כמובן שהדברים שאנחנו לומדים כתינוקות לא באמת נעלמו.‬ ‫הם שמורים איפשהוא במוח שלנו.‬ ‫אבל אין לנו גישה אליהם יותר - באמת חבל, לא?‬