‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   ky Ресторанда 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [отуз эки]

32 [отуз эки]

Ресторанда 4

Restoranda 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Кетчуп менен бир фри. Кетчуп менен бир фри. 1
K---u- me-e----r--ri. Ketçup menen bir fri.
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ Жана майонез менен эки порция. Жана майонез менен эки порция. 1
Jan----y-nez men-n eki-p-rt-iy-. Jana mayonez menen eki portsiya.
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса. Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса. 1
Jana-üç p--tsi-a-go---t-- -oşulg-- k-u--l--n---l--sa. Jana üç portsiya gorçitsa koşulgan kuurulgan kolbasa.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Сизде кандай жашылчалар бар? Сизде кандай жашылчалар бар? 1
S-zd- kanda- -a-ı-ç--a- --r? Sizde kanday jaşılçalar bar?
‫יש לכם שעועית?‬ Сизде төө буурчак барбы? Сизде төө буурчак барбы? 1
Sizde töö-b----a---arb-? Sizde töö buurçak barbı?
‫יש לכם כרובית?‬ Сизде түстүү капуста барбы? Сизде түстүү капуста барбы? 1
S---- -ü--ü---ap-st- b-r-ı? Sizde tüstüü kapusta barbı?
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм. Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм. 1
M---j---r- j--end--jak-ı--ö-ö-. Men jügörü jegendi jakşı köröm.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм. Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм. 1
M---b-d--aŋ-j-ge-di -a-şı---röm. Men badıraŋ jegendi jakşı köröm.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Мен помидор жегенди жакшы көрөм. Мен помидор жегенди жакшы көрөм. 1
M-n-p-m---r-j-g-ndi-j--şı kö--m. Men pomidor jegendi jakşı köröm.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү? Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү? 1
Si- d---a-ı---iy-z---g-n---j---ı -ö--süzbü? Siz da jaşıl piyaz jegendi jakşı körösüzbü?
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү? Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү? 1
Si- -- tu--a-g---kap-s-a --ge--------ı--örösüzbü? Siz da tuzdalgan kapusta jegendi jakşı körösüzbü?
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү? Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү? 1
Si- da-j-s----j-ge--i-ja-ş- k-rö-üz--? Siz da jasmık jegendi jakşı körösüzbü?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү? Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү? 1
Sen ---s-bi- j--endi j-k-ı---r----bü? Sen da sabiz jegendi jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү? Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү? 1
S-n ---brokk--i-jeg--di--a-şı-kör--üŋ-ü? Sen da brokkoli jegendi jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү? Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү? 1
Se---- -at--u -al---------e-e-d- -ak-- körösüŋbü? Sen da tattuu kalempirdi jegendi jakşı körösüŋbü?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Мен пиязды жактырбайм. Мен пиязды жактырбайм. 1
M-n --y-zdı-j--t-rba-m. Men piyazdı jaktırbaym.
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Мен зайтунду жактырбайм. Мен зайтунду жактырбайм. 1
M-------un-- ja--ı-b---. Men zaytundu jaktırbaym.
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Мен козу карындарды жактырбайм. Мен козу карындарды жактырбайм. 1
Men-k-z- ka-ındard-----t--b---. Men kozu karındardı jaktırbaym.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬