‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   ky Ресторанда 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [отуз эки]

32 [отуз эки]

Ресторанда 4

Restoranda 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Кетчуп менен бир фри. Кетчуп менен бир фри. 1
Ke---p me-e- --- -ri. Ketçup menen bir fri.
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ Жана майонез менен эки порция. Жана майонез менен эки порция. 1
J-n-----onez-m---- e-- ---t-iya. Jana mayonez menen eki portsiya.
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса. Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса. 1
Ja-a--ç -----i-a--orç-----k--u---n---u-----n -olbas-. Jana üç portsiya gorçitsa koşulgan kuurulgan kolbasa.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Сизде кандай жашылчалар бар? Сизде кандай жашылчалар бар? 1
S-zd---an--- --şı---l-- --r? Sizde kanday jaşılçalar bar?
‫יש לכם שעועית?‬ Сизде төө буурчак барбы? Сизде төө буурчак барбы? 1
Siz-e---ö--uurça- -ar-ı? Sizde töö buurçak barbı?
‫יש לכם כרובית?‬ Сизде түстүү капуста барбы? Сизде түстүү капуста барбы? 1
S--de tüst---ka-us---ba-bı? Sizde tüstüü kapusta barbı?
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм. Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм. 1
Men -üg-rü--e-en-i----ş- -ör-m. Men jügörü jegendi jakşı köröm.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм. Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм. 1
M-n b-d-r-ŋ ---endi--a--ı-körö-. Men badıraŋ jegendi jakşı köröm.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Мен помидор жегенди жакшы көрөм. Мен помидор жегенди жакшы көрөм. 1
Men-----dor j-g--di--ak-ı kö---. Men pomidor jegendi jakşı köröm.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү? Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү? 1
S-- da----ı---iya- jegend---a--ı k-r-sü-bü? Siz da jaşıl piyaz jegendi jakşı körösüzbü?
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү? Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү? 1
Siz----t---alga- k-----a-----n-- --kşı---rö-üzb-? Siz da tuzdalgan kapusta jegendi jakşı körösüzbü?
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү? Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү? 1
S-- -- j---ı--j-g-n----a-şı--ör-s--bü? Siz da jasmık jegendi jakşı körösüzbü?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү? Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү? 1
S-n-da sab-z-j--------ak-ı körö----ü? Sen da sabiz jegendi jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү? Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү? 1
Se--da---o--o-i j-ge--- j---- -ö-ös-ŋ--? Sen da brokkoli jegendi jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү? Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү? 1
S---d----tt-u ka----ird- j--e-d- jak-- k-rös--bü? Sen da tattuu kalempirdi jegendi jakşı körösüŋbü?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Мен пиязды жактырбайм. Мен пиязды жактырбайм. 1
M-----y-zdı ja-t-r--ym. Men piyazdı jaktırbaym.
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Мен зайтунду жактырбайм. Мен зайтунду жактырбайм. 1
Me----y-un-u j--------m. Men zaytundu jaktırbaym.
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Мен козу карындарды жактырбайм. Мен козу карындарды жактырбайм. 1
Me---o-u-k-rınd--dı --kt-rba-m. Men kozu karındardı jaktırbaym.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬