‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   tr Restoranda 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [otuz iki]

Restoranda 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טורקית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Ketçaplı bir patates kızartması. Ketçaplı bir patates kızartması. 1
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ Ve iki tane de mayonezli. Ve iki tane de mayonezli. 1
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ Ve üç tane de hardallı sosis. Ve üç tane de hardallı sosis. 1
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Ne tür sebzeleriniz var? Ne tür sebzeleriniz var? 1
‫יש לכם שעועית?‬ Fasülyeniz var mı? Fasülyeniz var mı? 1
‫יש לכם כרובית?‬ Karnıbaharınız var mı? Karnıbaharınız var mı? 1
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Mısır yemeyi severim. Mısır yemeyi severim. 1
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Salatalık yemeyi severim. Salatalık yemeyi severim. 1
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Domates yemeyi severim. Domates yemeyi severim. 1
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Siz de pırasa sever misiniz? Siz de pırasa sever misiniz? 1
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Siz de lahana turşusu sever misiniz? Siz de lahana turşusu sever misiniz? 1
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Siz de mercimek sever misiniz? Siz de mercimek sever misiniz? 1
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Sen de havuç sever misin? Sen de havuç sever misin? 1
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Sen de brokoli sever misin? Sen de brokoli sever misin? 1
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Sen de biber sever misin? Sen de biber sever misin? 1
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Soğan sevmem. Soğan sevmem. 1
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Zeytin sevmem. Zeytin sevmem. 1
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Mantar sevmem. Mantar sevmem. 1

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬