‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   am ምግብ ቤቱ ውስጥ 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [ሰላሳ ሁለት]

32 [ሰላሳ ሁለት]

ምግብ ቤቱ ውስጥ 4

bemigibi bēti wisit’i 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር 1
ān--i-ye-e-’ebese --n--hi--e---ha-- g--i ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር 1
ina h-l--- k-m--o------a-i ina huleti kemayonīzi gari
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር 1
in- -osi---y--et-ebese --w-l--- k-senafi--’----ri ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
‫אילו ירקות יש לכם?‬ ምን አትክልቶች አለዎት? ምን አትክልቶች አለዎት? 1
mi-i -tik-li-och- ā---oti? mini ātikilitochi ālewoti?
‫יש לכם שעועית?‬ አደንጓሬ/ አተር አለዎት? አደንጓሬ/ አተር አለዎት? 1
ā---i-war-- ---ri -l--oti? ādenigwarē/ āteri ālewoti?
‫יש לכם כרובית?‬ የአበባ ጎመን አለዎት? የአበባ ጎመን አለዎት? 1
y--------g-m--i -l---t-? ye’ābeba gomeni ālewoti?
‫אני אוהב / ת תירס.‬ በቆሎ መብላት እወዳለው። በቆሎ መብላት እወዳለው። 1
bek-olo -----ati ----ale--. bek’olo mebilati iwedalewi.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ ኩከምበር መብላት እወዳለው። ኩከምበር መብላት እወዳለው። 1
k-ke---er---ebila---iwe-a--w-. kukemiberi mebilati iwedalewi.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ቲማቲም መብላት እወዳለው። ቲማቲም መብላት እወዳለው። 1
tīm---m- -e----t----eda-ew-. tīmatīmi mebilati iwedalewi.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ? የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ? 1
yeba-o ---niku---imi --bila-- -i-e--lu? yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ? በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ? 1
be-’-k--li --men---e-īse---ā---i-------mebi-a-i ----d-lu? bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ምስርም መብላት ይወዳሉ? ምስርም መብላት ይወዳሉ? 1
mis---m- me------ ------lu? misirimi mebilati yiwedalu?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ? ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ? 1
karo--mi--ebi-ati--iwe-ale--/j-lesh-? karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ? ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ? 1
biro-o-- m---l--i--i-ed----i-shi? birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ? ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ? 1
k’-rī-a m--i-ati -i--da-e--/s-i? k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ሽንኩርት አልወድም። ሽንኩርት አልወድም። 1
s-i-i-u--ti ā-iw-di-i. shinikuriti āliwedimi.
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ የወይራ ፍሬ አልውድም። የወይራ ፍሬ አልውድም። 1
y--eyi-- fi-- --iwi---i. yeweyira firē āliwidimi.
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ እንጉዳይ አልወድም። እንጉዳይ አልወድም። 1
i---u---i -li-edi--. inigudayi āliwedimi.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬