‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   ca Conversa 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [vint-i-dos]

Conversa 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קטלאנית נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ Fuma vostè? Fuma vostè? 1
‫בעבר עישנתי.‬ Abans, sí. Abans, sí. 1
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ Però ara ja no fumo. Però ara ja no fumo. 1
‫יפריע לך אם אעשן?‬ Li importa si fumo? Li importa si fumo? 1
‫לא, כלל לא.‬ No, no gens. No, no gens. 1
‫זה לא יפריע לי.‬ No em molesta pas. No em molesta pas. 1
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ Que vol res de beure? Que vol res de beure? 1
‫כוסית קוניאק?‬ Un conyac? Un conyac? 1
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ No, més aviat una cervesa. No, més aviat una cervesa. 1
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ Que viatja molt vostè? Que viatja molt vostè? 1
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ Sí, però són sobretot viatges de negocis. Sí, però són sobretot viatges de negocis. 1
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ Però ara fem vacances. Però ara fem vacances. 1
‫איזה חום!‬ Quina calor! Quina calor! 1
‫כן, היום באמת חם.‬ Sí, avui fa molta calor. Sí, avui fa molta calor. 1
‫נצא למרפסת.‬ Anem al balcó. Anem al balcó. 1
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ Demà hi haurà una festa. Demà hi haurà una festa. 1
‫תרצה / י להצטרף?‬ Que vol venir també? Que vol venir també? 1
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ Sí, també hi som convidats. Sí, també hi som convidats. 1

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬