‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   nl Op het postkantoor

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הולנדית נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 1
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ Is het ver naar het volgende postkantoor? Is het ver naar het volgende postkantoor? 1
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 1
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ Ik heb een paar postzegels nodig. Ik heb een paar postzegels nodig. 1
‫לגלויה ולמכתב.‬ Voor een kaart en een brief. Voor een kaart en een brief. 1
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ Hoe duur is de port naar Amerika? Hoe duur is de port naar Amerika? 1
‫כמה שוקלת החבילה?‬ Hoe zwaar is dat pakket? Hoe zwaar is dat pakket? 1
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ Kan ik het per luchtpost sturen? Kan ik het per luchtpost sturen? 1
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ Hoe lang duurt het voor het aankomt? Hoe lang duurt het voor het aankomt? 1
‫היכן אוכל לטלפן?‬ Waar kan ik telefoneren? Waar kan ik telefoneren? 1
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 1
‫יש לך טלכרט?‬ Heeft u telefoonkaarten? Heeft u telefoonkaarten? 1
‫יש לך ספר טלפונים?‬ Heeft u een telefoonboek? Heeft u een telefoonboek? 1
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ Kent u het landnummer van Oostenrijk? Kent u het landnummer van Oostenrijk? 1
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ Een ogenblik, ik zoek het op. Een ogenblik, ik zoek het op. 1
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ De lijn is steeds bezet. De lijn is steeds bezet. 1
‫איזה מספר חייגת?‬ Welk nummer heeft u gekozen? Welk nummer heeft u gekozen? 1
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ U moet eerst een nul kiezen! U moet eerst een nul kiezen! 1

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬