‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫63 [ثلاثة وستون]‬

63 [thlatht wastun]

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

itrah / wjjh 'asyilat 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ ‫لدي هواية.‬ ‫لدي هواية.‬ 1
l-i--a-ayat-. ldi hawayata.
‫אני משחק / ת טניס.‬ ‫إني ألعب كرة المضرب.‬ ‫إني ألعب كرة المضرب.‬ 1
'i-n- --le---k---t --mu-rab-. 'iini 'aleab kurat almudraba.
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ ‫أين هو ملعب كرة المضرب؟‬ ‫أين هو ملعب كرة المضرب؟‬ 1
'------ --lea- --r-t -lmdr-? 'ayn hu maleab kurat almdrb?
‫יש לך תחביב?‬ ‫ألديك هواية؟‬ ‫ألديك هواية؟‬ 1
al-d-- ----yt? alidik hawayt?
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ ‫ألعب كرة القدم.‬ ‫ألعب كرة القدم.‬ 1
ala-ab -u-a---lq-d-m-. alaeab kurat alqadama.
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ ‫أيبن هو ملعب كرة القدم؟‬ ‫أيبن هو ملعب كرة القدم؟‬ 1
ay--- ---m-l--- k---t-al-adma? aybin hu maleab kurat alqadma?
‫כואבת לי הזרוע.‬ ‫إنّ ذراعي يؤلمني.‬ ‫إنّ ذراعي يؤلمني.‬ 1
'in -h----i-yula---. 'in dhiraei yulamni.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ ‫وكذلك قدمي ويدي تؤلمانني.‬ ‫وكذلك قدمي ويدي تؤلمانني.‬ 1
w-ad-i--k---dam-un ---ad--t-liman-ni. wkadhilak qadamiun wayadi tulimanini.
‫היכן יש רופא?‬ ‫أهناك طبيب؟‬ ‫أهناك طبيب؟‬ 1
ahu--- -a----? ahunak tabiyb?
‫יש לי מכונית.‬ ‫ عندي سيارة.‬ ‫ عندي سيارة.‬ 1
ei-d--s--a-rat. eindi sayaarat.
‫יש לי גם אופנוע.‬ ‫ولدي أيضاً دراجة نارية.‬ ‫ولدي أيضاً دراجة نارية.‬ 1
wl--- -ydaa--dir-j-ta- naari--a. wludi aydaan dirajatan naariata.
‫היכן יש חנייה?‬ ‫أهناك موقف للسيارات؟‬ ‫أهناك موقف للسيارات؟‬ 1
a-u-ak m-w-i- --l--y-r-t? ahunak mawqif lilsiyarat?
‫יש לי סוודר.‬ ‫لدي كنزة صوف.‬ ‫لدي كنزة صوف.‬ 1
l-i -in-z-t--a---n. ldi kinazat sawfan.
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ ‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز.‬ ‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز.‬ 1
wl--- a--a----a-r-t-n--a--nit-l ja-in--. wludi aydaan satratan wabinital jayinza.
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ ‫أين هي الغسالة؟‬ ‫أين هي الغسالة؟‬ 1
a-- hi --gha-a-at? ayn hi alghasalat?
‫יש לי צלחת.‬ ‫لدي صحن (طبق).‬ ‫لدي صحن (طبق).‬ 1
ld---a-n-(tb-). ldi sahn (tbq).
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ ‫ولدي سكين، وشوكة، وملعقة.‬ ‫ولدي سكين، وشوكة، وملعقة.‬ 1
wla----ik--n--wa-ha---t--w-m-l--q-ta. wladi sikayn, washawkat, wamuleaqata.
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ ‫أين الملح والفلفل؟‬ ‫أين الملح والفلفل؟‬ 1
ayn-al-----u wa--a-i--a? ayn almulihu walfalifla?

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬