‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ Сэ зыгорэм сыфэщагъ. Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 1
Sje----o--e---yf---hh-g. Sje zygorjem syfjeshhag.
‫אני משחק / ת טניס.‬ Теннис сешIэ. Теннис сешIэ. 1
T-n-i--se-hIje. Tennis seshIje.
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 1
Te---s eshIa--j-r-t--je sh--I? Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
‫יש לך תחביב?‬ О зыгорэм уфэщагъа? О зыгорэм уфэщагъа? 1
O zy-orjem u--es-h---? O zygorjem ufjeshhaga?
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ Футбол сешIэ. Футбол сешIэ. 1
Fut--- -es-I-e. Futbol seshIje.
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 1
Fut-o- ----apIje- ty--e sh---? Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
‫כואבת לי הזרוע.‬ СIэ мэузы. СIэ мэузы. 1
SIje-m-eu--. SIje mjeuzy.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ СIи слъакъуи мэузых. СIи слъакъуи мэузых. 1
S-- slak-i--je---h. SIi slakui mjeuzyh.
‫היכן יש רופא?‬ Врачыр тыдэ щыI? Врачыр тыдэ щыI? 1
V-ac----tyd-e --hyI? Vrachyr tydje shhyI?
‫יש לי מכונית.‬ Сэ машинэ (ку) сиI. Сэ машинэ (ку) сиI. 1
Sj--m--h--je-(--) ---. Sje mashinje (ku) siI.
‫יש לי גם אופנוע.‬ Сэ мотоцикли сиI. Сэ мотоцикли сиI. 1
S---m-----kl- si-. Sje motocikli siI.
‫היכן יש חנייה?‬ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 1
Mas------uc-p--e--t-dj--s-hy-? Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
‫יש לי סוודר.‬ Сэ свитер сиI. Сэ свитер сиI. 1
Sj--svi-e--s--. Sje sviter siI.
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 1
S-- d---e---ui dzh-nsi--iIj--. Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 1
Z-er--yk-jeh-e-j--ma---n--r ty--e s---I? ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
‫יש לי צלחת.‬ Сэ лагъэ сиI. Сэ лагъэ сиI. 1
S-e l------i-. Sje lagje siI.
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 1
Sj- shje------c-cje---I- d----m---- --Ijeh. Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 1
Sh--g-m-j- shhybz------j----d-- -----jeh? Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬