‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   ja 質問する 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [六十三]

63 [Rokujūsan]

質問する 2

[shitsumon suru 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ 趣味が あります 。 趣味が あります 。 1
s---i -a----masu. shumi ga arimasu.
‫אני משחק / ת טניס.‬ テニスを します 。 テニスを します 。 1
t--is--o sh--asu. tenisu o shimasu.
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? 1
t---su--a wa-d-k-d--u k-? tenisu-ba wa dokodesu ka?
‫יש לך תחביב?‬ あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? 1
an-ta--- n-n- k--s-um--g--ar-m-su k-? anata wa nani ka shumi ga arimasu ka?
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ サッカーを します 。 サッカーを します 。 1
sa----o -----su. sakkā o shimasu.
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? 1
s-k-------a-d--o--su-k-? sakkā-ba wa dokodesu ka?
‫כואבת לי הזרוע.‬ 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 1
ud--g- i---d---. ude ga itaidesu.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 1
a--i----t- mo-i---d---. ashi to te mo itaidesu.
‫היכן יש רופא?‬ 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 1
isha-w----kod-su--a? isha wa dokodesu ka?
‫יש לי מכונית.‬ 車が あります 。 車が あります 。 1
k-r--- ga-arim--u. kuruma ga arimasu.
‫יש לי גם אופנוע.‬ バイクも あります 。 バイクも あります 。 1
ba-ku--o-a-i--s-. baiku mo arimasu.
‫היכן יש חנייה?‬ 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 1
c------ō -- d--odesu-k-? chūshajō wa dokodesu ka?
‫יש לי סוודר.‬ セーターが あります 。 セーターが あります 。 1
sē---ga-ar---su. sētā ga arimasu.
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 1
uw--i-------z- -o a--m--u. uwagi to jīnzu mo arimasu.
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 1
se----uk- -a---k-d--- k-? sentakuki wa dokodesu ka?
‫יש לי צלחת.‬ お皿が あります 。 お皿が あります 。 1
o-------a--rim-s-. o sara ga arimasu.
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 1
naifu, f-ku----pūn ga-----as-. naifu, fōku, supūn ga arimasu.
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 1
s-io -o ko--- -a--o----s- k-? shio to koshō wa dokodesu ka?

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬