‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [ስልሳ ሶስት]

63 [silisa sositi]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 2

t’iyak’ē met’eyek’i 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለኝ። በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለኝ። 1
betirifi gī----e----r- -etele---li-i-- ā--nyi. betirifi gīzē yemīsera yeteleye limidi ālenyi.
‫אני משחק / ת טניס.‬ ቴኒስ እጫወታለው። ቴኒስ እጫወታለው። 1
tēnīs- i-h-awetalew-. tēnīsi ich’awetalewi.
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ የቴኒስ ሜዳው የት ነው? የቴኒስ ሜዳው የት ነው? 1
y-t---s- mē--w--ye-i--e-i? yetēnīsi mēdawi yeti newi?
‫יש לך תחביב?‬ በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለህ/ሽ? በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለህ/ሽ? 1
be-i--f----zē -----er---ete-e---li-idi ----i/s-i? betirifi gīzē yemīsera yeteleye limidi ālehi/shi?
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ እግር ኳስ እጫወታለው። እግር ኳስ እጫወታለው። 1
i-i-- -w-si--c-’-w-ta--wi. igiri kwasi ich’awetalewi.
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ ኳስ ሜዳው የት ነው? ኳስ ሜዳው የት ነው? 1
kw-si -ēd----ye-----wi? kwasi mēdawi yeti newi?
‫כואבת לי הזרוע.‬ ክንዴ ተጎድቷል። ክንዴ ተጎድቷል። 1
ki-i-- -e---it--li. kinidē tegoditwali.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ እግሬ እና እጄም ተጎድታል። እግሬ እና እጄም ተጎድታል። 1
ig--ē -na i---i--e--d-t-l-. igirē ina ijēmi tegoditali.
‫היכן יש רופא?‬ ዶክተር የት አለ? ዶክተር የት አለ? 1
dokite---y-ti -le? dokiteri yeti āle?
‫יש לי מכונית.‬ መኪና አለኝ። መኪና አለኝ። 1
m--īna -----i. mekīna ālenyi.
‫יש לי גם אופנוע.‬ ሞተርም አለኝ። ሞተርም አለኝ። 1
m--eri-- ā-----. moterimi ālenyi.
‫היכן יש חנייה?‬ መኪና ማቆሚያው የት ነው? መኪና ማቆሚያው የት ነው? 1
mek--a --k’om--aw--ye------i? mekīna mak’omīyawi yeti newi?
‫יש לי סוודר.‬ ሹራብ አለኝ። ሹራብ አለኝ። 1
s---a-i ā-----. shurabi ālenyi.
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ ጃኬት እና ጅንስም አለኝ። ጃኬት እና ጅንስም አለኝ። 1
j---t---na----is--i-ā----i. jakēti ina jinisimi ālenyi.
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ ማጠቢያ ማሽኑ የት ነው? ማጠቢያ ማሽኑ የት ነው? 1
ma----ī-a-mas---- yet-----i? mat’ebīya mashinu yeti newi?
‫יש לי צלחת.‬ እኔ ሰሃን አለኝ። እኔ ሰሃን አለኝ። 1
i-- s----i-----yi. inē sehani ālenyi.
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ ቢላ ፤ሹካ እና ማንኪያ አለኝ። ቢላ ፤ሹካ እና ማንኪያ አለኝ። 1
bī-a-;sh--a i-a---n-kīya-ā-eny-. bīla ;shuka ina manikīya ālenyi.
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ ጨው እና በርበሬው የት ነው? ጨው እና በርበሬው የት ነው? 1
c--e-i in--ber-b-rē-i y-ti-n---? ch’ewi ina beriberēwi yeti newi?

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬