‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   ru Задавать вопросы 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [шестьдесят три]

63 [shestʹdesyat tri]

Задавать вопросы 2

Zadavatʹ voprosy 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ У меня есть увлечение. У меня есть увлечение. 1
U -e--a--e--ʹ uvl----ni-e. U menya yestʹ uvlecheniye.
‫אני משחק / ת טניס.‬ Я играю в теннис. Я играю в теннис. 1
Y- ig-ayu-- -en--s. Ya igrayu v tennis.
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ Где теннисный корт? Где теннисный корт? 1
Gde-t----s--- -o-t? Gde tennisnyy kort?
‫יש לך תחביב?‬ У тебя есть увлечение? У тебя есть увлечение? 1
U t---a ye----u----he-iy-? U tebya yestʹ uvlecheniye?
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ Я играю в футбол. Я играю в футбол. 1
Y----r-yu v---t-ol. Ya igrayu v futbol.
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ Где футбольная площадка? Где футбольная площадка? 1
Gd- -u----ʹ-a-a-pl----h-d-a? Gde futbolʹnaya ploshchadka?
‫כואבת לי הזרוע.‬ У меня болит рука. У меня болит рука. 1
U-me-ya b---- r-k-. U menya bolit ruka.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ Моя нога и рука тоже болят. Моя нога и рука тоже болят. 1
Mo-a n----i-ruk- t--------yat. Moya noga i ruka tozhe bolyat.
‫היכן יש רופא?‬ Где врач? Где врач? 1
Gde --a--? Gde vrach?
‫יש לי מכונית.‬ У меня есть машина. У меня есть машина. 1
U m-nya ------mas----. U menya yestʹ mashina.
‫יש לי גם אופנוע.‬ У меня есть и мотоцикл. У меня есть и мотоцикл. 1
U me-y----stʹ - -o-otsikl. U menya yestʹ i mototsikl.
‫היכן יש חנייה?‬ Где парковочная стоянка? Где парковочная стоянка? 1
G-- --r-o-o-h-aya--t-y-n--? Gde parkovochnaya stoyanka?
‫יש לי סוודר.‬ У меня есть свитер. У меня есть свитер. 1
U----ya--e--ʹ---iter. U menya yestʹ sviter.
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ У меня также есть куртка и джинсы. У меня также есть куртка и джинсы. 1
U-me-y- -ak-he ye--ʹ-k-rtk----d------. U menya takzhe yestʹ kurtka i dzhinsy.
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ Где стиральная машина? Где стиральная машина? 1
G-e-st----ʹnaya-ma---na? Gde stiralʹnaya mashina?
‫יש לי צלחת.‬ У меня есть тарелка. У меня есть тарелка. 1
U-menya-yest- ----lka. U menya yestʹ tarelka.
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ У меня есть нож, вилка и ложка. У меня есть нож, вилка и ложка. 1
U-me--a -e--ʹ--o--,-v-l-- - --z--a. U menya yestʹ nozh, vilka i lozhka.
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ Где соль и перец? Где соль и перец? 1
G---s--ʹ-- --re-s? Gde solʹ i perets?

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬