‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   ja 質問―過去形2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [八十六]

86 [Yasoroku]

質問―過去形2

shitsumon ― kako katachi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? 1
anata-w- don'na -eku-ai---sh-te i-a-n--e-u--a? anata wa don'na nekutai o shite ita nodesu ka?
‫איזו מכונית קנית?‬ あなたは どんな 車を 買ったの です か ? あなたは どんな 車を 買ったの です か ? 1
a---a -a-d----a ---uma-o-katt- -od-su-k-? anata wa don'na kuruma o katta nodesu ka?
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? 1
anata w- n-n- no-s--nbu--o teiki kōdo-- s------o-esu ka? anata wa nani no shinbun o teiki kōdoku shita nodesu ka?
‫את מי ראית?‬ 誰を 見かけました か ? 誰を 見かけました か ? 1
d--e o--ik--e-a-hi-a---? dare o mikakemashita ka?
‫עם מי נפגשת?‬ 誰に 会いました か ? 誰に 会いました か ? 1
da-e -- -i-ash--- ka? dare ni aimashita ka?
‫את מי הכרת?‬ 誰か 見覚えの ある人は いました か ? 誰か 見覚えの ある人は いました か ? 1
d---ka mio-oe--o --u-h-to-w- --ash--a -a? dareka mioboe no aru hito wa imashita ka?
‫מתי קמת?‬ 何時に 起きました か ? 何時に 起きました か ? 1
n--j- ni -kim-shi-a---? nanji ni okimashita ka?
‫מתי התחלת?‬ いつ 始めました か ? いつ 始めました か ? 1
its- ha--mem-sh-ta---? itsu hajimemashita ka?
‫מתי הפסקת?‬ いつ 中止しました か ? いつ 中止しました か ? 1
i-----hūs-i-s---as-i-----? itsu chūshi shimashita ka?
‫מדוע קמת?‬ なぜ 目を 覚ましたの です か ? なぜ 目を 覚ましたの です か ? 1
n-ze--e-o---m--hita -o-e-u k-? naze me o samashita nodesu ka?
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ なぜ 教師に なったの です か ? なぜ 教師に なったの です か ? 1
naze k------ni---t---nod----ka? naze kyōshi ni natta nodesu ka?
‫מדוע לקחת מונית?‬ なぜ タクシーで 行ったの です か ? なぜ タクシーで 行ったの です か ? 1
naze-t-ku--ī-de ok-nat-----des- k-? naze takushī de okonatta nodesu ka?
‫מהיכן הגעת?‬ どちらから お越しです か ? どちらから お越しです か ? 1
d-ch-ra----a-oko-hi-esu --? dochira kara okoshidesu ka?
‫להיכן הלכת?‬ どちらへ 行かれたの です か ? どちらへ 行かれたの です か ? 1
d--hir----i---r-t- no-e-u -a? dochira e ika reta nodesu ka?
‫היכן היית?‬ どこに いたの です か ? どこに いたの です か ? 1
d--o-- i-a-n--es---a? dokoni ita nodesu ka?
‫למי עזרת?‬ あなたは 誰を 手助け したの です か ? あなたは 誰を 手助け したの です か ? 1
anat--a--re --te--s--e ---t- no-es---a? anatahadare o tedasuke shita nodesu ka?
‫למי כתבת?‬ あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? 1
a---aha---e -t--ni-te---- - -a--- n-d-----a? anatahadare ate ni tegami o kaita nodesu ka?
‫למי ענית?‬ あなたは 誰に 返事を したの です か ? あなたは 誰に 返事を したの です か ? 1
a---ahad-re n- ---ji-o--h--a -------k-? anatahadare ni henji o shita nodesu ka?

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬