‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   ja 質問―過去形2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [八十六]

86 [Yasoroku]

質問―過去形2

shitsumon ― kako katachi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? 1
anat-------n'-a -e-ut-i o-sh--- i-a-----su --? anata wa don'na nekutai o shite ita nodesu ka?
‫איזו מכונית קנית?‬ あなたは どんな 車を 買ったの です か ? あなたは どんな 車を 買ったの です か ? 1
an-----a-d-n-na --ruma - -at-----d--u ka? anata wa don'na kuruma o katta nodesu ka?
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? 1
ana-a w- na-- n- s-i-b-n o tei----ō-ok---hi-a no-e-u-ka? anata wa nani no shinbun o teiki kōdoku shita nodesu ka?
‫את מי ראית?‬ 誰を 見かけました か ? 誰を 見かけました か ? 1
d-r--o-m--a--m--h--a---? dare o mikakemashita ka?
‫עם מי נפגשת?‬ 誰に 会いました か ? 誰に 会いました か ? 1
d--- n- ai-a-h--- -a? dare ni aimashita ka?
‫את מי הכרת?‬ 誰か 見覚えの ある人は いました か ? 誰か 見覚えの ある人は いました か ? 1
d----a--io--e -o-a-u-h-to wa------i-a-ka? dareka mioboe no aru hito wa imashita ka?
‫מתי קמת?‬ 何時に 起きました か ? 何時に 起きました か ? 1
nanji-n--o--ma--i----a? nanji ni okimashita ka?
‫מתי התחלת?‬ いつ 始めました か ? いつ 始めました か ? 1
i--- --j---m---i----a? itsu hajimemashita ka?
‫מתי הפסקת?‬ いつ 中止しました か ? いつ 中止しました か ? 1
i--u c---h- --im---ita -a? itsu chūshi shimashita ka?
‫מדוע קמת?‬ なぜ 目を 覚ましたの です か ? なぜ 目を 覚ましたの です か ? 1
naz- m- o------h-ta--od--u ka? naze me o samashita nodesu ka?
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ なぜ 教師に なったの です か ? なぜ 教師に なったの です か ? 1
na-e -yō-hi ni---t-----de---k-? naze kyōshi ni natta nodesu ka?
‫מדוע לקחת מונית?‬ なぜ タクシーで 行ったの です か ? なぜ タクシーで 行ったの です か ? 1
naze tak--hī--e----natta -odesu--a? naze takushī de okonatta nodesu ka?
‫מהיכן הגעת?‬ どちらから お越しです か ? どちらから お越しです か ? 1
do---r- ---- ok----d-s- -a? dochira kara okoshidesu ka?
‫להיכן הלכת?‬ どちらへ 行かれたの です か ? どちらへ 行かれたの です か ? 1
d-ch-ra - ika r--- -o------a? dochira e ika reta nodesu ka?
‫היכן היית?‬ どこに いたの です か ? どこに いたの です か ? 1
d-ko---i-a-nodes---a? dokoni ita nodesu ka?
‫למי עזרת?‬ あなたは 誰を 手助け したの です か ? あなたは 誰を 手助け したの です か ? 1
a--t-ha---- --t----u-e--------od-s--ka? anatahadare o tedasuke shita nodesu ka?
‫למי כתבת?‬ あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? 1
a-a--h-dare--t- -i t-g-mi-o --i-- --d--u -a? anatahadare ate ni tegami o kaita nodesu ka?
‫למי ענית?‬ あなたは 誰に 返事を したの です か ? あなたは 誰に 返事を したの です か ? 1
an--a-a---- ni-h-nj--o-shit-------u --? anatahadare ni henji o shita nodesu ka?

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬