‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   ko 접속사 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [아흔여섯]

96 [aheun-yeoseos]

접속사 3

[jeobsogsa 3]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ 저는 자명종이 울리자마자 일어나요. 저는 자명종이 울리자마자 일어나요. 1
je--eun -am-----j--g---u------aja ---eona-o. jeoneun jamyeongjong-i ullijamaja il-eonayo.
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ 저는 공부를 하자마자 피곤해져요. 저는 공부를 하자마자 피곤해져요. 1
je--eu--g-----le---hajam--a-----nha--y-o-o. jeoneun gongbuleul hajamaja pigonhaejyeoyo.
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ 저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요. 저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요. 1
j--neu- ye-un-s---- d---a---- i------geu-a-du--g-----o. jeoneun yesun sal-i doejamaja il-eul geumandul geoyeyo.
‫מתי תתקשר / י?‬ 언제 전화할 거예요? 언제 전화할 거예요? 1
eo-j--j-----a--- -------? eonje jeonhwahal geoyeyo?
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ 시간이 나자마자요. 시간이 나자마자요. 1
s--an---na-------o. sigan-i najamajayo.
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ 그는 시간이 나자마자 전화할 거예요. 그는 시간이 나자마자 전화할 거예요. 1
g--n-u---i-an-i-n-jamaja -eo-hw-hal-geo----. geuneun sigan-i najamaja jeonhwahal geoyeyo.
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ 얼마나 오래 일하실 거예요? 얼마나 오래 일하실 거예요? 1
e-lma----l------as-----oyeyo? eolmana olae ilhasil geoyeyo?
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ 저는 일할 수 있는 한 일할 거예요. 저는 일할 수 있는 한 일할 거예요. 1
jeone-- il-al-su-issneun h---i-h-- g-o--y-. jeoneun ilhal su issneun han ilhal geoyeyo.
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ 저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요. 저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요. 1
je-n--n --onga-g-i --olag-a-eun h-n ilhal-geoy-yo. jeoneun geongang-i heolaghaneun han ilhal geoyeyo.
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ 그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요. 그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요. 1
geun--- ilhan--n---e------c---d-ee nuwo---s----o. geuneun ilhaneun daesin-e chimdaee nuwo iss-eoyo.
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ 그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요. 그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요. 1
geu-----e-- -olih---un --e-in---s-n-un---l -l--g---ss--o-o. geunyeoneun yolihaneun daesin-e sinmun-eul ilg-go iss-eoyo.
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ 그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요. 그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요. 1
g--n-u--j------a-eun-daesi--e -ul-i--e-i---e-yo. geuneun jib-e ganeun daesin-e suljib-e iss-eoyo.
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ 제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요. 제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요. 1
j-g--a-e-- --lo--un---e-n-----e-gi s-l--yo. jega aneun baloneun, geuneun yeogi sal-ayo.
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ 제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요. 제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요. 1
j-g--ane-n --l--------e-u---na--eun apa-o. jega aneun baloneun, geuui anaeneun apayo.
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ 제가 아는 바로는, 그는 실업자예요. 제가 아는 바로는, 그는 실업자예요. 1
j-g---neu- bal-ne-n- geu---- -il-e--ja---o. jega aneun baloneun, geuneun sil-eobjayeyo.
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 1
jeo---n ne-j-ja---ul -as--e-yo- -- ge-----sdamye-n ---siga--e-was--eu- g--ye-o. jeoneun neuj-jam-eul jass-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 1
j-----n-beose-leu--n---hy-os--e--o;-an geul-----am-eo- ---s-g-n-- -as------g--y--o. jeoneun beoseuleul nohchyeoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 1
jeone-n-g------ i---eo-------; a--g-ul----da-y----j- ----n------s--u--g-o---o. jeoneun gil-eul ilh-eoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬