‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   ja 接続詞3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [九十六]

96 [Kujūroku]

接続詞3

setsuzokushi 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 1
m-zam--hi ga--at---- ------- ok-m-su. mezamashi ga nattara sugu ni okimasu.
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 1
be-k-ō-sh-n-ke--ba--ken-ku--ar-to-su----i--e---- na-t--shimaim-su. benkyō shinakereba ikenaku naruto sugu ni nemuku natte shimaimasu.
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. 60に なったら 退職 します 。 60に なったら 退職 します 。 1
6---i-na--a-- -a-s-ok--s--m-s-. 60 Ni nattara taishoku shimasu.
‫מתי תתקשר / י?‬ いつ 電話 します か ? いつ 電話 します か ? 1
it-- ---w- shi-a-u k-? itsu denwa shimasu ka?
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ 時間が 出来次第 すぐに 。 時間が 出来次第 すぐに 。 1
j--an-ga-deki-s--da- --g- ni. jikan ga deki shidai sugu ni.
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 1
kar- -a--i-an-ga-d--i -h---- ---w- -hit- ---as-. kare wa jikan ga deki shidai denwa shite kimasu.
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ あと どれぐらい 働く 予定 です か ? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? 1
ato-dor--g--ai---t-raku y----des--ka? ato dore gurai hataraku yoteidesu ka?
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ 出来る 限り 働く つもり です 。 出来る 限り 働く つもり です 。 1
de-ir--a---i -ata---u-t--morides-. dekirukagiri hataraku tsumoridesu.
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ 健康な 限り 働く つもり です 。 健康な 限り 働く つもり です 。 1
ke-k--a -ag--i h----a-- tsu---ide-u. kenkōna kagiri hataraku tsumoridesu.
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 1
ka-e-w--h-tarak- --w---n- b---o-n---oko n- n--t- -ma-u. kare wa hataraku kawarini beddo ni yoko ni natte imasu.
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 1
kanojo--a ry--- -u-u k-----n--------n o-yonde--masu. kanojo wa ryōri suru kawarini shinbun o yonde imasu.
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 1
kar- -- i-----eru ka--rin--nom-ya ni -----. kare wa ienikaeru kawarini nomiya ni imasu.
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 1
wat-shi-n- --i-u--a---i--a-e--a k-ko-ni s-nd---m-s-. watashi no shiru kagiri kare wa koko ni sunde imasu.
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 1
w--a-hi -o-sh-ru-kagir---are no -k-----w-----kid--u. watashi no shiru kagiri kare no okusan wa byōkidesu.
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 1
wat-shi-n- s--r-------i --r- wa-shi----y--c-ū-e--. watashi no shiru kagiri kare wa shitsugyō-chūdesu.
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 1
nes--o--i----i-a-----e-ak---ba ji--n-ni--a--at----o-esu--. nesugoshimashita. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 1
b--u-ni no---------s-i-a- -ōd--a--re----ikan-n- --niatt---od---ga. basu ni noriokuremashita. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 1
mic-i -a-wa--ra-akat--d-su.----en---reba j--an n- --n--t-a-n-de-uga. michi ga wakaranakattadesu. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬