‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   hy բարդ ստորադասական 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [իննսունվեց]

96 [innsunvets’]

բարդ ստորադասական 3

[bard storadasakan 3]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: 1
Yes v-- y-----nu-,-y--- z--d---’ic--- zn--m-e Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: 1
Y-- --gn-- ------er--pe-k- ---o-or-m Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: 1
Y-s---ad--e--a---h-tel- y------- --t’--n --rekan-da--nam Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
‫מתי תתקשר / י?‬ Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: 1
Ye-rb---k---zan----r--’ Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ Երբ ես ժամանակ ունենամ: Երբ ես ժամանակ ունենամ: 1
Y--b ye--z-am--ak-u----m Yerb yes zhamanak unenam
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: 1
N--kz------------rb-n--zh-m-nak-un-na Na kzangahari, yerb na zhamanak unena
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ Ինչքա՞ն եք աշխատելու: Ինչքա՞ն եք աշխատելու: 1
Inch’---՞n y--- a-hkha-e-u Inch’k’a՞n yek’ ashkhatelu
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: 1
Y-----sh--at-m- inch--’---vo--k---gha--m Yes kashkhatem, inch’k’an vor karoghanam
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: 1
Y-- ----khatem--in-h’-----v-- -rr-g-j-l-nem Yes kashkhatem, inch’k’an vor arroghj linem
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: 1
Na-an---h--m ---r-a---- ---khate---p’v---a--n Na ankoghnum parrkats e ashkhatelu p’vokharen
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: 1
Na ---er-- e-ka-dum-----y-l---’---ha-en Na t’yert’ e kardum yep’yelu p’vokharen
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: 1
N- --ndok-m-nsta-s - t-n gn-lu p-v--h-ren Na pandokum nstats e tun gnalu p’vokharen
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: 1
I------an -i-e- ----y-t-g----a-rum Inch’k’an gitem na aystegh e aprum
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: 1
I--h’k--- -item -r- -iny --v-nd e Inch’k’an gitem nra kiny hivand e
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: 1
Inc-’k’a---i-em--a g-r-sa-u-k-e Inch’k’an gitem na gortsazurk e
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 1
Y----’--t--e--m-----y--,-t-y--ch-e----ht--a----inei Yes k’nats ei mnats’yel, t’ye ch’e chshtapah klinei
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 1
Y-s a--ob-s-ts’ us-a-s-a, t-y- -h’- -h-htapa- k--n-i Yes avtobusits’ ushats’a, t’ye ch’e chshtapah klinei
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 1
Ye------a---hy---’y-- -te---t----ch’---hsht-p-h---i-ei Yes chanaparhy ch’yem gtel, t’ye ch’e chshtapah klinei

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬