Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մեքենա վարել: |
تو--ج------ری----ن--ی ----
__ ا____ د___ ر______ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
to-e-â-e d-ri r-----e-- koni?
t_ e____ d___ r________ k____
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
|
Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մեքենա վարել:
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
|
Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է ալկոհոլ խմել: |
ت- ا------ار- الک--بن-شی-
__ ا____ د___ ا___ ب______
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to-e-â-e-dâ---a--o----nus--?
t_ e____ d___ a____ b_______
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
|
Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է ալկոհոլ խմել:
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
|
Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մենակ արտասահման գնալ: |
ت--اجا-ه داری-ت--ا به خ-ر- -فر-----
__ ا____ د___ ت___ ب_ خ___ س__ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
t--e-âz- dâ-i t---â-be-k-â-ej s-far----i?
t_ e____ d___ t____ b_ k_____ s____ k____
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
|
Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մենակ արտասահման գնալ:
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
|
թույլատրել, կարելի է |
ا-ا-ه------
_____ د_____
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
e-âz--dâ-h-an
e____ d______
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
|
թույլատրել, կարելի է
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
|
Կարո՞ղ ենք այստեղ ծխել: |
اجا-ه--س--ای-ج---ی--- ب-ش--؟
_____ ه__ ا____ س____ ب______
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
e-â-e-h-s- --j- sig-- b-------?
e____ h___ i___ s____ b________
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
|
Կարո՞ղ ենք այստեղ ծխել:
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
|
Կարելի՞ է այստեղ ծխել: |
-ینجا --گ-- -ش-دن---ا- ا---
_____ س____ ک____ م___ ا____
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
i-j- --gâ---es-i--n m--âz a--?
i___ s____ k_______ m____ a___
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
|
Կարելի՞ է այստեղ ծխել:
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
|
Կարելի՞ է վարկային քարտով վճարել: |
م--ود-ب- -ا-- اع---ر- -ردا-- ک--؟
م____ ب_ ک___ ا______ پ_____ ک____
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
m-tavân-b--k-rte --e-eb--i----dâkh- --m--?
m______ b_ k____ e________ p_______ n_____
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
|
Կարելի՞ է վարկային քարտով վճարել:
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
|
Կարելի՞ է չեկերով վճարել: |
م-ش-د-با-چک--ر--خ- کر--
_____ ب_ چ_ پ_____ ک____
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
m-t-v-- bâ chek -------- ---d?
m______ b_ c___ p_______ k____
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
|
Կարելի՞ է չեկերով վճարել:
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
|
Կարելի՞ է միայն կանխիկ վճարել: |
-میش-د-ف-ط -قد---دا-----د؟
م____ ف__ ن__ پ_____ ک____
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
fag-at--a--d--a---k-tan -o--- ---?
f_____ n____ p_________ m____ a___
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
|
Կարելի՞ է միայն կանխիկ վճարել:
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
|
Կարելի՞ է զանգահարել: |
----وا----- ل-ظه ت-فن --نم-
_______ ی_ ل___ ت___ ب_____
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
m-----n-- lahze-i-t-l--on b-----m?
m________ l______ t______ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
|
Կարելի՞ է զանգահարել:
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
|
Կարելի՞ է ինչ որ բան հարցնել: |
-ی-ت--ن--یک لحظ--چ--ی بپ--م-
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
m-t---nam -ahz--- --- -oâl -ona-?
m________ l______ y__ s___ k_____
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
|
Կարելի՞ է ինչ որ բան հարցնել:
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
|
Կարելի՞ է ինչ որ բան ասել: |
می-تو-نم ی- ---ه چ-ز- ب---م؟
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
m-ta-âna- lahz--i --i-i ---u---?
m________ l______ c____ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
|
Կարելի՞ է ինչ որ բան ասել:
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
|
Նրան չի կարելի քնել այգում: |
ا---م-د- اجا-- ندار--در -ا-ک-ب-وا---
__ (____ ا____ ن____ د_ پ___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo-----e--a--r-- d-r-p--k-bekhâb--.
o_ e____ n______ d__ p___ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
|
Նրան չի կարելի քնել այգում:
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
|
Նրան չի կարելի քնել մեքենայում: |
-و (م------ا-- ن-ارد-در-خ---- ب-وا-د.
__ (____ ا____ ن____ د_ خ____ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
o- -j-ze --d-rad-------o-ro --k-âb--.
o_ e____ n______ d__ k_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
|
Նրան չի կարելի քնել մեքենայում:
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
|
Նրան չի կարելի քնել կայարանում: |
ا-----د- ---زه-ن-------ا-----ه--ط---بخ--بد-
__ (____ ا____ ن____ د________ ق___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
o- -j--- n--âr-- -ar -stgâhe g-at-- be-----d.
o_ e____ n______ d__ i______ g_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
|
Նրան չի կարելի քնել կայարանում:
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
|
Կարելի՞ է նստել: |
اج-ز- ---ی-----ی-ی--
_____ د____ ب________
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
ej-ze-dâ--- b-------im?
e____ d____ b__________
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
|
Կարելի՞ է նստել:
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
|
Կարելի՞ է մենյուն ստանանք: |
م---و--ی---یست غ-- -ا -اشته-باش--؟
________ ل___ غ__ ر_ د____ ب______
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
e-âze-------l-ste-gha-- -â-dâs-t- -âshi-?
e____ d____ l____ g____ r_ d_____ b______
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
|
Կարելի՞ է մենյուն ստանանք:
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
|
Կարելի՞ է առանձին վճարենք: |
م--توا-یم-ج---پرد-خ--ک-یم-
________ ج__ پ_____ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
e--ze---rim---d- -ar-âkh--n--â--m?
e____ d____ j___ p_______ n_______
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
|
Կարելի՞ է առանձին վճարենք:
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
|